Ali-İmran Surəsi 184. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Əgər onlar səni yalançı hesab etsələr, (bil ki,) səndən əvvəl açıq-aydın dəlillər, müqəddəs yazılar nur saçan Kitabla gəlmiş elçiləri yalançı hesab etmişdilər.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Ya Rəsulum!) Əgər onlar səni yalançı sayarlarsa (heç qəmgin olma)! Çünki səndən əvvəl açıq möcüzələr, səhifələr nur saçan kitab gətirmiş peyğəmbərləri yalançı saymışdılar.
Elmir Quliyev :
Если они сочтут тебя лжецом, то ведь лжецами считали многих посланников до тебя, которые принесли ясные знамения, книги и озаряющее Писание.
Ələddin Sultanov:
(Ey Peyğəmbər!) Əgər səni yalançı sayırlarsa (kədərlənmə), çünki səndən əvvəl açıq möcüzələr, səhifələr nur saçan kitab gətirmiş peyğəmbərlər yalançı sayılmışdılar.
Kerbelayi Malik ağa:
Artıq səni yalanlayarlarsa (kədərlənmə) halbuki, səndən öncəki açıq-aşkar dəlillər, yazılı səhifələr nurlu kitablar gətirən rəsullar da yalanlanmışdı.
Ələsgər Musayev:
əgər yalançı saysalar səni, fəqət yalançı saymışdılar səndən qabaqkı rəsulları, hansı ki, gəldilər aydın bəyanatlarla Zəburla nurlu kitabla.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Odur ki, ?g?r s?ni t?kzib etdil?rs?, h?qiq?t?n s?nd?n onc? ayd?n d?lill?r, (hikm?tli v? n?sih?tli) yaz?lar, ayd?n v? (din v? s?ri?t?) ayd?nl?q g?tir?n kitab il? g?lmis peyg?mb?rl?r d? t?kzib olundular.
Kövsər Tağıyev:
Əgər səni təkzib etdilərsə, səndən əvvəl açıq dəlilləri, hikmətli səhifələri aydınlıq saçan kitabı gətirən peyğəmbərlər təkzib edilmişdi.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Əgər onlar səni yalançı hesab etsələr (xatırla ki,) axı səndən əvvəl aydın dəlillər, zəburlar [Qurandan öncəki ilahi kitablar] nur saçan Kitabla gəlmiş peyğəmbərlər yalançı hesab olunmuşdular.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Əgər indi səni yalançı sayırlarsa, bil ki, səndən əvvəl açıq-aşkar dəlillər, səhifələr aydınlıq gətirən kitab ilə gələn elçilər yalançı sayılmışdılar.