Əlixan Musayev:
Elədiyin (pis) əməli də elədin. (Doğrudan da,) sən bir nankorsan!”
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Axırda elədiyini də elədin (bir qibtini vurub öldürdün). Sən nankorun birisən!”
Elmir Quliyev
:
Разве ты не совершил тот поступок, который ты совершил? Воистину, ты являешься одним из неблагодарных".
Ələddin Sultanov:
Edəcəyini də etdin. Sən nankorlardansan!”
Kerbelayi Malik ağa:
Sən edəcəyin işi etdin (cinayət işlətdin). Sən kafirlərdənsən.
Ələsgər Musayev:
və etdin o işi ki, gərək etməyəydin və sən kafirlərdənsən?»
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Sən (bizim nemətlərimizə) nankorlardan olduğun halda, elədiyin o işi də elədin (bir kişini öldürdün)!»
Kövsər Tağıyev:
“Amma sən etdiyini etdin (adam öldürdün). Sən nankorlardansan”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Və nankorluq edib o tutduğun əməli törətmədinmi?”
Sabirə Dünyamalıyeva:
Sonunda o etdiyin işi də etdin. Sən nankorlardan birisən…” – dedi.