Fəcr Surəsi 19. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
mirası hərisliklə yeyirsiniz,
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Mirası (halal-haramına) varmadan yeyirsiniz (qadınların, uşaqların paylarını vermirsiniz).
Elmir Quliyev :
жадно (или целиком) пожираете наследство
Ələddin Sultanov:
Mirası (halal-harama baxmadan) hərisliklə yeyirsiniz.
Kerbelayi Malik ağa:
Sizə verilən mirası hərisliklə yeyirsiniz.
Ələsgər Musayev:
yeyirsiz mirası təkidlə amma
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
öz mirasınızı başqalarının mirası ilə birgə yeyirsiniz. (Hər bir mirası dünyadan gedən şəxs (həmin malı) halal haram(ına varmadan) toplamış olsa belə mənimsəyirsiniz).
Kövsər Tağıyev:
Haram halal demədən mirası yeyirsiniz.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
miras qalmış malı lum-lum [halal-harama baxmadan] udursunuz
Sabirə Dünyamalıyeva:
Halbuki mirası talan edərcəsinə ele hərisliklə yeyirsiniz ki!