Əlixan Musayev:
Sən də Rəbbin üçün namaz qıl və qurban kəs!
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Ona görə də (bu nemətlərə şükür edərək) Rəbbin üçün namaz qıl və qurban kəs!
Elmir Quliyev
:
Посему совершай намаз ради своего Господа и закалывай жертву.
Ələddin Sultanov:
Ona görə də Rəbbin üçün namaz qıl və qurban kəs!
Kerbelayi Malik ağa:
O halda Rəbbin üçün namaz qıl və qurban kəs.
Ələsgər Musayev:
Dilə Rəbbin üçün və kəs,
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Odur ki, (şükranlıq üçün) Rəbbinə itaət et və namaz qıl, (ona təkbir deyərək) əllərini boğazına qədər yuxarı qaldır (yaxud dəvə qurbanı kəs!).
Kövsər Tağıyev:
O halda Rəbbin üçün namaz qıl, qurban kəs.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Rəbbinə dua et və (qurban) kəs!
Sabirə Dünyamalıyeva:
Elə isə, Rəbbin üçün səlat et [maddi və yaxud zehni baxımdan dəstək ol; cəmiyyəti maarifləndirməyə çalış] və qarşına çıxan çətinliklərə sinə gər!