Əlixan Musayev:
(Bu) sənin Rəbbinin Öz qulu Zəkəriyyaya (göstərdiyi )mərhəmətinin yada salınmasıdır.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Ya Rəsulum!) Bu sənin Rəbbinin öz qulu Zəkəriyyaya olan mərhəmətinin xatırlanmasıdır!
Elmir Quliyev
:
Это является напоминанием о милости твоего Господа, оказанной Его рабу Закарии (Захарии).
Ələddin Sultanov:
(Bu,) Rəbbinin Zəkəriyyə quluna olan mərhəmətinin yad edilməsidir!
Kerbelayi Malik ağa:
(Bu surə) sənin Rəbbinin qulu Zəkəriyyaya (ə.s) rəhmətinin zikridir.
Ələsgər Musayev:
Sənin Rəbbinin rəhmətinin Öz bəndəsi Zəkəriyyəyə
olan yad etməsidir!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
(Bu surə) Sənin Rəbbinin bəndəsi Zəkəriyyaya (olan) mərhəmətinin xatırlanmasıdır.
Kövsər Tağıyev:
Bu, Rəbbinin qulu Zəkəriyyaya olan mərhəmətinin xatırlanmasıdır.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Bu, sənin Rəbbinin Öz bəndəsi Zəkəriyyəyə olan mərhəməti haqqında zikrdir [əhvalatdır].
Sabirə Dünyamalıyeva:
Rəbbinin, bəndəsi Zəkəriyyaya olan mərhəmətinin xatırlanması!