Hicr Surəsi 20. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Orada həm sizin üçün, həm sizin ruzi vermədikləriniz üçün dolanışıq vasitələri yaratdıq.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Sizdən sizin ruzi vermədiklərinizdən (qul, kəniz, ev heyvanları sairədən) ötrü yaşayış üçün lazım olan hər şey yaratdıq. (Ruzini siz yox, Biz veririk. Onun, sadəcə olaraq ixtiyarı sizdədir).
Elmir Quliyev :
Мы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не кормите.
Ələddin Sultanov:
Orada həm sizin üçün, həm ruzisi sizə aid olmayanlar üçün dolanacaq vasitələri yaratdıq.
Kerbelayi Malik ağa:
Orada həm sizin üçün həm sizin ruzi vermədiyiniz kimsələr üçün məişət vasitələri yaratdıq.
Ələsgər Musayev:
Etdik sizin üçün orada məişət o kəslər üçün ki, siz onlara ruzi verən deyilsiniz.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
orada sizin üçün ruzisini sizin vermədikləriniz (heyvanlar cinlər) üçün hər cür yaşayış vasitələri qoyduq.
Kövsər Tağıyev:
Orada həm sizin üçün, həm sizin ruzi vermədiyiniz kimsələr üçün dolanışıq yaratdıq.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Biz orada sizin üçün sizin ruzi verə bilmədiyiniz kəslər üçün güzəran vasitələri yaratdıq.
Sabirə Dünyamalıyeva:
yer üzündə sizin üçün sizin ruzi vermədiyiniz kəslər üçün dolanışıq yollarını yaratdıq/Və yer üzündə sizin üçün müəyyən dolanışıq yolları sizin ruzi vermədiyiniz kəslər yaratdıq.