Əlixan Musayev:
Bu (Quran) insanlar üçün açıq-aydın bir dəlil, qəti inananlar üçün isə doğru yol göstəricisi və mərhəmətdir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Bu (Quran) insanlar üçün bəsirət gözü, (axirətə) tam yəqinliklə inanan bir qövm üçün də hidayət (doğru yolu göstərən rəhbər) və mərhəmətdir!
Elmir Quliyev
:
Это — наглядное наставление для людей, верное руководство и милость для людей убежденных.
Ələddin Sultanov:
Bu (Quran) insanlar üçün açıq-aydın dəlillər, yəqinliklə inananlar üçün də hidayət və rəhmətdir.
Kerbelayi Malik ağa:
Bu (Quran), insanlar üçün bəsirətdir. Yəqinliklə inanan qövm üçün hidayətdir, rəhmətdir.
Ələsgər Musayev:
Bu, bəsarətdir
insanlar üçün və hidayətdir və rəhmətdir yəqinliyi olan qoum
üçün.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Bu (Qur’an və şəriət) insanların bəsirət (gözüaçıqlıq) vasitələri və (yaradılışın başlanğıc və sonuna) inananlar üçün başdan ayağa hidayət və mərhəmətdir. (Yəni onun təsiri həmin şəxslərədir.)
Kövsər Tağıyev:
Bu Qur`an insanlar üçün qəlb gözləri (kimi bir nur), yəqinliklə iman edən bir qövm üçün isə bir hidayət və bir rəhmətdir.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Bu [Quran], insanlar üçün bəsirət gözləridir, (haqqa) yəqinliyi olan adamlar üçün yol göstəricisi, bir mərhəmətdir.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Quran, insanlar üçün qəlblə dərkediş, tam yəqinliklə inanan qövm üçün bir yol göstərmə və mərhəmətdir.