Əlixan Musayev:
O (əzab) onlara özləri də hiss etmədən qəflətən gələcəkdir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Əzab) onlara qəflətən, özləri də hiss etmədən gələr.
Elmir Quliyev
:
Они постигнут их неожиданно, так что они даже не почувствуют этого.
Ələddin Sultanov:
(Əzab) onlara özləri də hiss etmədən qəfildən gələr.
Kerbelayi Malik ağa:
Beləcə o (əzab), onlara qəflətən gələr və onlar fərqində olmazlar.
Ələsgər Musayev:
O gələcək onlara qəflətən və onlar şüursuzdurlar.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
(Bu əzab) onlara qəflətən, özləri də bilmədən gələr.
Kövsər Tağıyev:
Özləri də bilmədən qəflətən onlara gələcək
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
O, onlara heç özləri də bilmədən qəflətən gələcəkdir.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Bax budur, bu onlara özləri fərqində olmadan, anidən gələcəkdir.