Səba Surəsi 22. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
De: “Allahdan başqa məbud saydıqlarınızı çağırın”. Onlar göylərdə yerdə zərrə qədərcə olan bir şeyə sahib deyillər. Onların (göylərin yerin yaradılışında) heç bir şərikliyi yoxdur onlardan Allaha yardımçı olanı da yoxdur.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Ya Peyğəmbər! Müşriklərə) de: “Allahdan başqa tanrı zənn etdiklərinizi (köməyə) çağırın”. Onlar göylərdə yerdə zərrə qədər bir şeyə sahib deyillər. onların bunlarda (göylərdə yerdə) bir şərikliyi var, (Allahın) onlardan bir köməkçisi var!
Elmir Quliyev :
Скажи: "Призовите тех, кого вы считали богами наряду с Аллахом". Они не владеют даже мельчайшей частицей на небесах и на земле и не являются совладельцами чего-либо на них, и нет у Него среди них помощников.
Ələddin Sultanov:
(Müşriklərə) de: “Allahdan başqa ilah olduğunu iddia etdiklərinizi çağırın!” Onlar göylərdə, yerdə zərrə qədər bir şeyə sahibdirlər. Onların buralarda (göylərdə yerdə) heç bir şərikliyi yoxdur. Onlardan heç biri Allahın köməkçisi deyildir.
Kerbelayi Malik ağa:
Allahdan başqa dəyər verdiklərinizi (ilah saydıqlarınızı) çağırın! Göylərdə yerdə zərrə qədər bir şeyə (gücə) malik deyillər. Onların o ikisində (göylərdə yerdə) bir şərikliyi yoxdur. Onlardan Allaha bir yardımçı olanı da yoxdur.
Ələsgər Musayev:
De: «Çağırın o kəsləri ki, Allahın əvəzinə güman edirdiniz!» Onlar malik deyillər misqalın zərrəsinə səmalarda ərzdə yoxdur onlar üçün onlarda şəriklik yoxdur Onun üçün onlardan arxa!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
De: «Allahın yerinə (məbud) zənn etdiklərinizi çağırın, (görəcəksiniz ki, sizə cavab vermək qüdrətləri yoxdur, çünki onlar) göylərdə yerdə zərrə qədər bir şeyə malik deyillər onların o ikisində (göylərin yerin yaradılışı, hifzi idarə olunmasında) heç bir şərikliyi yoxdur Allah üçün əsla onlardan bir köməkçi yoxdur».
Kövsər Tağıyev:
(Ey Muhamməd!) De ki: “Allahdan başqa ilah olduğunu iddia etdiklərinizi çağırın. Onlar göylərdə yerdə zərrə qədər bir şeyə sahib deyillər. Onların yerdə göydə heç bir ortaqlıqları yoxdur. Allahın onlardan bir yardımçısı da yoxdur”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
De: "Allahı qoyub (tanrı olduğunu) iddia etdiklərinizi çağırın!" Onlar göylərdə yerdə zərrə qədər bir şeyə sahib deyildirlər. Onlann orada heç bir şərikliyi yoxdur onlardan Onun heç bir köməkçisi yoxdur.
Sabirə Dünyamalıyeva:
De ki: "Allahın altındakılardan səhv inandığınız kəslərə yalvarın. Onlar göylərdə yer üzündə zərrə ağırlığına malik olmazlar. Onlar üçün bu ikisində [göylərdə yer üzündə] hər hansı bir şəriklik yoxdur. Onun üçün [Allah üçün] onlardan bir köməkçi yoxdur."