Səba Surəsi 24. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
De: “Göylərdən yerdən sizə ruzi verən kimdir?” De: “Allahdır! Elə isə biz ya siz (ikimizdən biri) ya doğru yolda, ya da açıq-aydın azğınlıq içindədir”.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Ya Peyğəmbər! Müşriklərə) de: “Göylərdə yerdən sizə ruzi verən kimdir?” (Əgər onlar sənə: “Bilmirik”,- deyə cavab versələr) de: “Allahdır! Elə isə doğru yolda olan, yaxud (haqq yoldan) açıq-aydın azan bizik, yoxsa siz?”
Elmir Quliyev :
Скажи: "Кто наделяет вас уделом с небес и земли?" Скажи: "Аллах! Воистину, одни из нас либо на прямом пути, либо в очевидном заблуждении".
Ələddin Sultanov:
De: “Göylərdən yerdən sizə ruzi verən kimdir?” De: “Allahdır! Elə isə biz, yaxud siz (ikimizdən biri) ya doğru yoldadır, ya da açıq-aydın bir zəlalət içindədir”.
Kerbelayi Malik ağa:
De ki: ‘Göylərdən yerdən sizə ruzi verən kimdir?’ ’Allah’ de. Şübhəsiz ki, biz ya siz mütləq ya hidayət üzərindəyik ya açıq-aşkar dəlalət üzərindəyik.
Ələsgər Musayev:
De: «Kim sizə ruzi verir səmalardan ərzdən?» De: «Allah!» Həqiqətən, bizik, yaxud sizsiniz üzərində hidayətin, ya aşkar zəlalətin?
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
De: «Göydən yerdən sizə ruzi verən kimdir?» De: «Yeganə olan Allah. Elə isə doğru yolda, ya açıq-aşkar azğınlıqda olan bizik, ya siz?!»
Kövsər Tağıyev:
De ki: “Sizə göylərdən yerlərdən kim ruzi verir?” De ki: “Allah. Elə isə ya biz hidayət ya açıq-aşkar bir zəlalət üzrəyik, ya da siz”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
(Müşriklərə) de: "Göylərdən yerdən sizə ruzi verən kimdir?" De: "Allahdır. (Onda deyin görüm), düz yolda olan, yaxud aşkar yol azan bizik, yoxsa siz?"
Sabirə Dünyamalıyeva:
De ki: "Göylərdən yerdən sizə kim ruzi verir?" De ki: "Allah! şübhəsiz ki, ya biz, ya da siz həqiqətən yönləndirilən doğru yol yoldayıq ya açıq-aşkar bir azğınlıq içindəyik."