Əlixan Musayev:
De: “Onların nə qədər qaldıqlarını Allah daha yaxşı bilir. Göylərin və yerin qeybi ancaq Ona məxsusdur. O, necə gözəl görür, necə də yaxşı eşidir! Onların Ondan başqa heç bir himayədarı yoxdur. O, Öz mülkünə heç kəsi şərik etməz!”
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Ya Rəsulum!) De: “Onların nə qədər qaldıqlarını Allah daha yaxşı bilir. Göylərin və yerin qeybini bilmək ancaq Ona məxsusdur. O, hər şeyi necə gözəl görür, necə də yaxşı eşidir! Onların (yer və göy əhlinin) Allahdan başqa heç bir hamisi yoxdur. O, heç kəsi öz hökmünə (səltənətinə) şərik etməz!” (Çünki Allahın heç bir şərikə ehtiyacı yoxdur!)
Elmir Quliyev
:
Скажи: "Аллаху лучше знать, сколько они пробыли. У Него — сокровенное небес и земли. Как прекрасно Он видит и слышит! Нет у них покровителя помимо Него, и никто не принимает решений вместе с Ним".
Ələddin Sultanov:
De: “Onların nə qədər qaldıqlarını ən yaxşı Allah bilir. Göylərin və yerin qeybi Ona aiddir. O necə də gözəl görür, necə də yaxşı eşidir! Onların Allahdan başqa heç bir himayədarı yoxdur. O, Öz hökmranlığına heç kimi ortaq etməz”.
Kerbelayi Malik ağa:
De ki: ‘Nə qədər qaldıqlarını ən yaxşı Allah bilir.’ Səmaların və yerin qeybi Ona (Allaha) aiddir. Onu (qeybi) ən yaxşı eşidir, ən yaxşı görür. Onların Ondan başqa dostları yoxdur. Hökmünə kimsəni şərik etməz.
Ələsgər Musayev:
De:
«Allah bilir nə ilə ki, qaldılar. Səmaların və ərzin qeybi Onun
üçündür, O görür və eşidir! Onlar üçün Ondan başqa dost
yoxdur və Öz hökmündə heç bir kəsi şərik etməz!»
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
(Onların neçə il qalmaları barədə ixtilaf edənlərə) de: «Allah onların qaldıqları müddəti daha yaxşı bilir, göylərin və yerin qeybi (hər bir canlı varlığın hissiyatından xaric olan şey) Ona məxsusdur (elmi cəhətdən onları əhatə edən Odur). Necə də görən və eşidəndir! Və onların Allahdan başqa heç bir yardımçı və başçıları yoxdur və O Özünün (göylərə və yerə olan) hakimiyyətinə heç kəsi şərik etmir».
Kövsər Tağıyev:
De ki: “Qaldıqları müddəti Allah daha yaxşı bilir. Göylərin və yerin qeybini bilmək Ona aiddir. O nə gözəl görür, nə gözəl eşidir! Onların Ondan başqa bir dostu da yoxdur. O, heç kimi öz hökmünə ortaq etməz”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
De: "Onların (orada) nə qədər qaldığını Allah daha yaxşı bilir. Göylərin və yerin qeybini (bilmək də) Ona aiddir. O, hər şeyi yaxşı görür, yaxşı eşidir. Onların Ondan başqa heç bir köməyi yoxdur və O, öz hökmünə heç kimi şərik etmir."
Sabirə Dünyamalıyeva:
De ki: "Allah, kitabə əhlinin nə qədər qaldıqlarını ən yaxşı biləndir." Göylərin və yerin görünməyəni, eşidilməyəni, hiss edilməyəni, keçmişi, gələcəyi yalnız Ona məxsusdur. O, necə də gözəl görür, necə də yaxşı eşidir! Onlar üçün, Onun altındakılardan bir kömək edən, yol göstərən, himayə edən yaxın bir adam yoxdur. Allah, Öz hökmranlığına heç kəsi şərik etməz.