Əlixan Musayev:
Göylərdə və yerdə kim varsa, Ona məxsusdur. Hamısı Ona təzim edir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Göylərdə və yerdə kim (nə) varsa, Onundur. (Mələklər, cinlər və insanlar Allahın bəndələridir). Hamısı Ona boyun əyər!
Elmir Quliyev
:
Ему принадлежат те, кто на небесах и на земле. Все они покорны Ему.
Ələddin Sultanov:
Göylərdə və yerdə kim varsa, Ona aiddir və hamısı Ona boyun əymişdir.
Kerbelayi Malik ağa:
Göylərdə və yerdə olan hər kəs Onundur. Hamısı Ona qanitindir.
Ələsgər Musayev:
Onun üçündür kim ki, səmalarda və ərzdə var.
Külli Onun üçün mütidir!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Göylərdə və yerdə olan hər kəs (və hər şey) Ona məxsusdur (Onun həqiqi mülküdür, çünki yaradılış, qoruma, idarəetmə və məhv etmək Onun iradəsi ilədir və) hamısı Onun müqabilində itaətkar və əmrinə boyun əyəndirlər.
Kövsər Tağıyev:
Göylərdə və yerdə kim varsa, yalnız Ona aiddir. Hamısı Ona boyun əyir.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Göylərdə və yerdə kim varsa, ancaq na məxsusdur. Hamısı Ona itaət edir.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Göylərdə və yerdə kim varsa, hamısı Onundur. Hamısı də Ona ehtiram edər.