Əhzab Surəsi 26. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
(Allah) Kitab əhlindən müttəfiqlərə yardım edənləri öz qalalarından endirdi onların qəlbinə qorxu saldı. Siz onların bir qismini öldürür, bir qismini əsir götürürdünüz.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Allah kitab əhlindən onlara (kafirlərə) kömək edənlərin ürəklərinə qorxu salıb onları öz qalalarından endirdi. Siz onların bir qismini öldürür, bir qismini əsir alırdınız.
Elmir Quliyev :
Он вывел из крепостей тех людей Писания, которые помогали им (союзникам), и вселил в их сердца страх. Одну часть их вы убили, а другую взяли в плен.
Ələddin Sultanov:
Allah kitab əhlindən olub onlara (müşriklərə) yardım edənləri qalalarından endirdi qəlblərinə qorxu saldı. Siz onların bir qismini öldürür, bir qismini əsir götürürdünüz. (Bu ayədə, Xəndək döyüşündə müsəlmanlara xəyanət edib müşriklərlə əlbir olan Bəni-Qüreyzə adlı yəhudi qəbiləsinə işarə olunur. Xəndək döyüşündəki qələbədən sonra müsəlmanlar onların məskunlaşdığı qalaya hücum etdilər iyirmi beş günlük mühasirədən sonra qalanı ələ keçirdilər.)
Kerbelayi Malik ağa:
Kitab əhlindən onlara yardım edənləri qalalarından endirdi. Onların qəlblərinə qorxu saldı. Bir qismini öldürürdünüz bir qismini əsir götürürdünüz.
Ələsgər Musayev:
Nazil etdi əhli kitabdan o kəsləri ki, onları müdafiə edirdilər, öz qalalarından aşağı. Onların qəlblərinə qorxu saldı. Onlardan bir firqəsini qətlə yetirib bir firqəsini əsir etdiniz.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Allah kitab əhlindən (Bəni Qüreyzə kimi) onlara (kafirlərə) kömək edənləri, öz hasarlarından (qalalarından) endirdi, qəlblərinə qorxu vəhşət saldı. Siz (onlardan) bir qismini öldürür, bir qismini əsir alırdınız.
Kövsər Tağıyev:
Allah kitab əhlindən olub müşriklərə yardım edənləri qalalarından endirdi qəlblərinə böyük bir qorxu saldı. Siz onların bir qismini öldürür, bir qismini isə əsir edirsiniz.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
O, Kitab əhlindən onlara kömək edənləri öz qalalarından endirdi ürəklərinə qorxu saldı. Siz bir qismini öldürüb o biri qismini isə əsir götürürdünüz.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Həm Allah Kitab əhlindən kafirlərlə köməkləşənləri öz qalalarından endirdi. ürəklərinə qorxu saldı: Siz onların bir qismini öldürür, bir qismini əsir alırdınız.