Bəqərə Surəsi 277. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Həqiqətən, iman gətirib saleh əməllər edən, namaz qılan zəkat verənləri Rəbbinin yanında mükafatlar gözləyir. Onlara heç bir qorxu yoxdur onlar kədərlənməyəcəklər.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
İman gətirən, xeyirli işlər görən, namaz qılan, zəkat verən şəxslərin Rəbbi yanında mükafatları vardır. Onların (axirətdə) heç bir qorxusu yoxdur onlar qəm-qüssə görməzlər!
Elmir Quliyev :
Воистину, тем, которые уверовали и вершили праведные деяния, совершали намаз и выплачивали закят, уготована награда у их Господа. Они не познают страха и не будут опечалены.
Ələddin Sultanov:
Həqiqətən, iman gətirib xeyirli işlər görən, namazı qılan zəkatı verən kimsələr üçün Rəbbi yanında mükafatları vardır. Onlar üçün heç bir qorxu yoxdur onlar qəm-qüssə görməyəcəklər.
Kerbelayi Malik ağa:
Şübhəsiz ki, amənu olanların (Allaha təslim olmağı diləyənlərin) islahedici əməl (əməli salihat, nəfsi islahedici əməl) işləyənlərin, namaz qılanların zəkat verənlərin mükafatları Rəblərinin dərgahındadır. Onlara qorxu yoxdur onlar qəmgin olmazlar.
Ələsgər Musayev:
Həqiqətən, o kəslər ki, inanırlar əməli salehdirlər ayağa qalxırlar islahata əta edirlər zəkatı - onlar üçün əcrləri yanındadır Rəblərinin yoxdur qorxu üzərinə onların deyil onlar hüznlülər!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Həqiqətən iman gətirib yaxşı işlər görən namaz qılıb zəkat verən kəslərin Rəbbi yanında məqamlarına uyğun mükafatları vardır (axirətdə) onlar üçün bir qorxu var qəmgin olarlar.
Kövsər Tağıyev:
Şübhəsiz ki, iman edib saleh əməllər işləyən, namazı doğru-düzgün qılan zəkatı verənlərin mükafatları Rəbləri qatındadır. Onlara qorxu yoxdur. Onlar məhzun da olmayacaqlar.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
İman gətirənlərin, əməlisaleh olanların, namaz qılanların, zəkat verənlərin öz Rəbbi dərgahında mükafatları vardır. Onlara bir qorxu, bir qəm-qüssə olar.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Həqiqətən iman gətirən yaxşılaşdırmaq qayəsi ilə əməl işləyən, səlatı yerinə yetirən [maddi zehni baxımdan dəstək olma; cəmiyyəti maarifləndirmə qurumlarını yaradan-yaşadan] zəkatı/vergini verən şəxslərin Rəbbi yanında mükafatları var. onlar üçün heç bir qorxu yoxdur, onlar qəm-qüssə görməzlər.