Hicr Surəsi 29. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Mən ona biçim verib Öz ruhumdan üfürdüyüm zaman siz ona səcdə edin!”
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Mən ona surət verib ruhumdan üfürdüyüm zaman siz ona (ibadət yox, təzim məqsədilə) səcdə edin!”
Elmir Quliyev :
Когда же Я придам ему соразмерный облик и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц".
Ələddin Sultanov:
Mən ona surət verib ruhumdan üfürdüyüm zaman siz dərhal ona səcdə edin (təzim göstərin)!”
Kerbelayi Malik ağa:
Artıq onu dizayn edib içinə ruhumdan üflədiyim zaman dərhal ona səcdə edərək yerə qapanın!
Ələsgər Musayev:
Onda ki, Mən onu düzəltdim ona Ruhumdan üfürdüm, yıxılaraq onun üçün səcdə edin!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
«Elə ki, onu düzəltdim ona Öz ruhumdan (mübarək Özümə layiq ruhdan) üfürdüm, hamılıqla ona (təzim üçün) səcdə halında üzü üstə düşün!»
Kövsər Tağıyev:
Ona surət verib içinə ruhumdan üflədiyim zaman dərhal onun üçün ehtiramla əyilin”, demişdi.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Elə ki Mən onu düzəltdim Öz ruhumdan Ona nəfəs verdim, siz üzüstə düşərək ona təzim edin!"
Sabirə Dünyamalıyeva:
Mən, ona forma verəndə ona elm verəndə, siz dərhal ona tabe olanlar olaraq yerlə bir olun; hiçleşin" demişdi.