Şəms Surəsi 3. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
And olsun (günəşi) açıqlığa çıxardan gündüzə!
Bünyadov-Məmmədəliyev:
And olsun onu (günəşi) parlaq edən gündüzə;
Elmir Quliyev :
Клянусь днем, когда он делает солнце ясным!
Ələddin Sultanov:
And olsun onu (günəşi) üzə çıxardan gündüzə!
Kerbelayi Malik ağa:
Onu (günəşi) göstərdiyi zaman gündüzə.
Ələsgər Musayev:
gündüzə, onda ki, parlaq edir onu
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
And olsun yeri işıqlı, havanı nurlu günəşi görünən edən zaman gündüzə.
Kövsər Tağıyev:
Onu meydana çıxardığı zaman gündüzə and olsun,
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
onu aydın göstərən gündüzə,
Sabirə Dünyamalıyeva:
Quranın işığı ilə aydınlanan cəmiyyətləri,