Yusif Surəsi 31. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Qadın onların dedi-qodularından xəbər tutduqda (qonaqlığa gəlmək üçün) onlara xəbər göndərdi onlar üçün mütəkkələr hazırladı (məclis qurdu), onların hər birinə bir bıçaq verdi (Yusufa): “Onların qarşısına çıx!”– dedi. (Qadınlar) (Yusufu) gördükdə onu o qədər təriflədilər ki, (unudub meyvə əvəzinə) öz əllərini kəsdilər dedilər: “Allah saxlasın! Bu ki bəşər deyil. Bu ancaq hörmətə layiq bir mələkdir!”
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Züleyxa qadınların) gizli dedi-qodularını (məkrini) eşitdikdə onlara xəbər göndərib ziyafətə dəvət etdi, onlar üçün gözəl (mütəkkələrlə, xalılarla döşənmiş bir otaqda ləziz təamlardan ibarət) bir məclis düzəltdi. Onların hər birinə (meyvə kəsib soymaq üçün) bir bıçaq verdi, sonra (Yusifə): “Onların qarşısına çıx!” deyə əmr etdi. (Qadınlar Yusifi) gördükdə (gözəlliyinə heyran olub) onu həddindən artıq təriflədilər (özlərini itirib əllərindəki turuncun qabığını soymaq əvəzinə) əllərini kəsdilər. Onlar: “Aman Allah! Bu ki, bəşər deyildir. Bu ancaq (Allah yanında) möhtərəm (əziz) olan bir mələkdir!” - dedilər.
Elmir Quliyev :
Когда она услышала про их хитрость, то пригласила их, велела приготовить им подушки, дала каждой по ножу для фруктов и сказала: "Выйди к ним". Когда они увидели его, то так превознесли его, что порезали ножами себе руки и сказали: "Упаси Аллах! Да ведь это не человек. Он не кто иной, как благородный ангел".
Ələddin Sultanov:
(Züleyxa) onların hiyləsini (dedi-qodularını) eşitdiyi zaman onlara xəbər göndərdi (evində qonaqlığa dəvət etdi). Onlar üçün yastıqlar hazırladı onlardan hər birinə bir bıçaq verdi. (Qadınlar meyvələri soyarkən Züleyxa Yusifə:) “Onların qarşısına çıx!” - dedi. Onlar Yusifi gördükləri zaman onu ucaltdılar (onun qədər yaraşıqlı olduğunu etiraf etdilər). (Çaşqınlıqla) öz əllərini kəsdilər və: “Aman Allah! Bu insan deyil. Bu ancaq uca bir mələkdir!” - dedilər.
Kerbelayi Malik ağa:
(Qadınların) onu çəkişdirdiklərini eşitdiyi zaman onlara (dəvətçi) göndərdi onlara qarşılıqlı oturulacaq yer hazırladı. Onlardan hər birinə (meyvə soymaları üçün) bir bıçaq verdi. (Yusifə): ‘Onların (qadınların) qarşısına çıx!’ dedi. Beləcə onu gördükləri zaman ona heyran oldular, əllərini kəsdilər və: ‘Haşa! Allahım, bu bir bəşər deyil, ancaq kərim (bir) mələkdir.’ dedilər.
Ələsgər Musayev:
amma ki, eşitdi məkrləri ilə onların, göndərdi tərəfinə onların hazırladı onlar üçün mütəkkə əta etdi külli vahidinə onlardan bıçaq dedi: «Xaric ol onlara tərəf!» Amma elə ki, onu gördülər, onu böyük sayıb əllərini kəsdilər dedilər: «Həşə lilləh! Bəşər deyil bu, ancaq kəramətli mələkdir».
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Beləliklə, (Əzizin arvadı) onların məkrli sözlərini eşidəndə, arxalarınca (adam) göndərdi onlar üçün mütəkkə hazırladı. Hər birinin əlinə (meyvə soymaq üçün) bir bıçaq verdi (salam vermək qonaqlara qulluq etmək bəhanəsilə Yusufa) dedi: «Onların məclisinə çıx». Qadınlar Yusufu gördükdə onu böyük hesab etdilər (gözəlliyinə elə valeh oldular ki,) əllərini bərk kəsdilər (təəccüb heyranlığın şiddətindən) dedilər: «Pakdır Allah! Bu, bəşər deyildir! Bu, yalnız möhtərəm bir mələkdir!»
Kövsər Tağıyev:
Qadın onların dedi-qodularını eşitdikdə xəbər göndərib onları çağırdı. (Ziyafət tərtib edib) onlar üçün oturub söykənəcəkləri yer hazırladı. Hər birinə bir bıçaq verdi Yusufa: “Onların qarşısına çıx!” dedi. Qadınlar Yusufu görəndə onu (gözlərində) çox böyütdülər özlərini itirib əllərini kəsdilər. “Aman Allah! Bu bir insan deyil, ancaq şərəfli bir mələkdir”, dedilər.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
O [qadın] bunların tənəsini eşidəndə onlara xəbər göndərdi onlar üçün mütəkkələr hazırladı. Onlardan hər birinə bir bıçaq da verdi. Sonra isə (Yusufa) dedi: "Onların yanına çıx!" Onlar onu görəndə elə valeh oldular ki, öz əllərini kəsik-kəsik etdilər. Onlar dedilər: "Aman Allah, bu ki, bəşər deyil, olsa-olsa sevimli bir mələkdir!"
Sabirə Dünyamalıyeva:
Sonra Əzizin qadını, onların gizlidən-gizliyə dedi-qodu yaydıqlarını eşitdikdə, onların arxasınca elçi göndərdi onlara yastıq/meyvə; gözəl bir süfrə hazırladı. onlardan hər birinə bir bıçaq verdi. "Onların qarşısına çıx!" dedi. onlar Yusifi görən kimi onu öz gözlərində çox böyütdülər əllərini kəsdilər. "Tövbə! Doğrusu, bu bir bəşər deyil, ancaq çox şərəfli bir mələkdir."/"Tövbə, bu satın alınmış bir kölə deyil, ancaq çox şərəfli bir şahzadədir" dedilər.