Əlixan Musayev:
Allah Adəmi, Nuhu, İbrahimin nəslini və İmranın nəslini seçib aləmlərdən üstün etdi.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Allah Adəmi, Nuhu, İbrahim övladını və İmran ailəsini aləmlər (məxluqat, insanlar, bəşər övladı) üzərində seçilmiş (üstün) etdi.
Elmir Quliyev
:
Воистину, Аллах избрал и возвысил над мирами Адама, Нуха (Ноя), род Ибрахима (Авраама) и род Имрана.
Ələddin Sultanov:
Həqiqətən, Allah Adəmi, Nuhu və İbrahim ilə İmran ailəsini aləmlərə (insanlara) üstün etdi. (İbrahim və İmran ailəsindən qəsd olunan məna, onların nəslindən gələn peyğəmbərlərdir.)
Kerbelayi Malik ağa:
Şübhəsiz ki, Allah Adəmi, Nuhu, İbrahimin ailəsini və İmran ailəsini aləmlər üzərinə seçilmiş etdi.
Ələsgər Musayev:
Həqiqətən, Allah seçdi Adamı: və
Nuhu və ailəsini Ibrahimin və ailəsini Imranın üzərində
aləmlərin,
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
H?qiq?t?n Allah Ad?mi, Nuhu, Ibrahimin ail?sini v? Imran?n ail?sini (oz zamanlar?ndak?) butun al?md?kil?rd?n ustun etdi.
Kövsər Tağıyev:
Şübhəsiz ki, Allah Adəmi, Nuhu, İbrahim ailəsini (soyunu) və İmran ailəsini (soyunu) seçib cümlə aləmlərdən üstün etdi.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Allah Adəmi, Nuhu, İbrahim ailəsini və İmran ailəsini aləmlər [insanlar] üzərinə seçdi.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Şübhəsiz, Allah Adəmi, Nuhu, İbrahim ailəsini və İmran ailəsini aləmlər üzərində seçilmiş [üstün] etdi.