Loğman Surəsi 34. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Həqiqətən, o Saat haqqında elm yalnız Allahdadır. Yağışı O yağdırır bətnlərdə olanı O bilir. Heç kəs sabah qazanacağını bilə bilməz; heç kəs harada öləcəyini bilməz. Allah isə, şübhəsiz ki, Biləndir, Xəbərdardır.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Həqiqətən, o saatı (qiyamətin qopacağı vaxtı) ancaq Allah bilir. Yağışı (istədiyi vaxt) göydən O yağdırır, bətnlərdə olanı (doğulacaq uşağın oğlan, yaxud qız, xəstə ya sağlam, xoşbəxt ya bədbəxt, yaxşı ya pis əməl sahibi olacağını) O bilir. Heç kəs səhər kəsb edəcəyini (savab, yaxud günah qazanacağını), heç kəs harada öləcəyini bilməz. Allah isə, şübhəsiz ki, (hər şeyi) biləndir, (hər şeydən) xəbərdardır!
Elmir Quliyev :
Воистину, только Аллах обладает знанием о Часе, ниспосылает дождь и знает о том, что в утробах. Ни один человек не знает, что он приобретет завтра, и ни один человек не знает, в какой земле он умрет. Воистину, Аллах Знающий, Ведающий.
Ələddin Sultanov:
Həqiqətən, qiyamət haqqındakı məlumat Allah yanındadır. Yağışı O yağdırır. Bətnlərdə olanı da O bilir. Heç kim sabah qazanacağını bilə bilməz. Heç kim harada öləcəyini bilə bilməz. Şübhəsiz ki, Allah hər şeyi biləndir, hər şeydən xəbərdardır.
Kerbelayi Malik ağa:
Şübhəsiz ki, o saatın (qiyamətin) elmi Allahın dərgahındadır. Yağışı endirir bətnlərdə olanı bilir. Heç kəs sabah qazanacağını bilməz (idrak edə bilməz). Heç kəs harada öləcəyini bilməz (idrak edə bilməz). Şübhəsiz ki, Allah Alimdir, Xəbirdir (xəbərdar olan).
Ələsgər Musayev:
Həqiqətən, Allah yanındadır elmi saatın O nazil edir yağışı bilir rəhmlərdə olduğunu. Dərk etməz nəfs sabah kəsb edəcək dərk etməz nəfs hansı yerdə öləcək. Həqiqətən, Allah Alimdir, Xəbirdir!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Həqiqətən, Qiyamət (qopacağı vaxt) barəsində elm Onun yanındadır (Qiyamətin qopacağı vaxtı yalnız O bilir). Yağışı (göydən) O yağdırır. O, (balası olan canlıların) bətnlər(in)dəkini (balanın bir, ya bir neçə olmasını, gələcək xüsusiyyətlərini, ruhi vəziyyətini, gələcək əməllərini son mənzilini) bilir. Heç kəs sabah qazanacağını (nə elm, əməl mal-dövlət əldə edəcəyini), harada öləcəyini bilməz. Həqiqətən, Allah (isə bunların hamısını) bilir hər şeydən xəbərdardır.
Kövsər Tağıyev:
Qiyamətin zaman qopacağına dair bilik sadəcə Allah qatındadır. O, yağışı endirir, bətnlərdəkini bilir. Heç kim sabah qazanacağını bilə bilməz. Heç kim harada öləcəyini bilə bilməz. Şübhəsiz, Allah haqqı ilə biləndir, (hər şeydən) haqqı ilə xəbərdar olandır.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Həqiqətən, qiyamətin (nə zaman qopacağı) haqqında bilik Allahdadır. Yağışı O endirir, bətnlərdə olduğunu O bilir. Heç kəs sabah qazanacağını bilmir, heç kəs harada öləcəyini bilmir. Şübhəsiz ki, Allah hər şeyi biləndir, xəbərdardır.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Şübhəsiz ki, qiyamətin qopma vaxtının elmi Allahın yanındadır. yağışı O yağdırır, bətnlərdə olan şeyləri O bilir. kimsə sabah qazanacağını bilə bilməz. Kimsə hansı yerdə öləcəyini bilməz. Şübhəsiz ki, Allah, ən yaxşı biləndir, ən yaxşı xəbərdar olandır.