Əlixan Musayev:
Onlar dedilər: “Onu qardaşı ilə bir qədər gözlət və şəhərlərə (adam) yığanlar göndər ki,
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Onlar dedilər: “Onu və qardaşını bir qədər gizlət və şəhərlərə də adamlar (yığanlar) göndər ki,
Elmir Quliyev
:
Они сказали: "Повремени с ним и его братом и разошли по городам сборщиков,
Ələddin Sultanov:
Onlar dedilər: “Onu və qardaşını yubandır və şəhərlərə (sehrbazları) yığan adamlar göndər ki,
Kerbelayi Malik ağa:
‘Onu və qardaşını bir qədər gözlət. Şəhərlərə toplayıcılar göndər!’ dedilər.
Ələsgər Musayev:
Dedilər: «Möhlət ver ona və onun qardaşına və qaldır şəhərlərdə toplayanları.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Dedilər: «Onun və qardaşının işini təxirə sal və şəhərlərə toplayıcı məmurlar göndər.
Kövsər Tağıyev:
Dedilər ki: “Onu və qardaşını tutub saxla. Şəhərlərə də yığıb toplayan adamlar göndər”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Onlar dedilər: "Ona və qardaşına möhlət ver və şəhərlərə (adam) toplayanlar göndər.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Liderlər dedilər ki: “Onu və qardaşını yanında saxla, şəhərlərəbdə toplayıcılarbgöndər.