Ali-İmran Surəsi 36. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Ondan azad olduğu zaman demişdi: “Ey Rəbbim! Mənim qızım oldu” Allah onun doğduğunu daha yaxşı bilirdi, “axı oğlan qız kimi deyildir. Mən onun adını Məryəm qoydum, onu onun nəslini lənətlənmiş şeytandan (qorunmağı) Sənə həvalə edirəm”.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Onu (bətnindəkini) doğduğu zaman: “Ey Rəbbim! Mən qız doğdum”, - söylədi. Halbuki, Allah onun doğduğunu oğlanın qız kimi olmadığını yaxşı bilirdi. (Hənnə:) “Mən onun adını Məryəm qoydum, onu onun nəslini məlun (daşqalaq olunmuş) Şeytandan (Şeytanın şərindən) Sənə tapşırıram” (dedi).
Elmir Quliyev :
Когда она родила ее, то сказала: "Господи! Я родила девочку, но Аллаху было лучше знать, кого она родила. А ведь мальчик не подобен девочке. Я назвала ее Марьям (Марией) и прошу Тебя защитить ее и потомство ее от дьявола изгнанного, побиваемого".
Ələddin Sultanov:
Onu (bətnindəki uşağı) dünyaya gətirdiyi zaman dedi: “Ey Rəbbim, mən bir qız uşağı dünyaya gətirdim”. Halbuki, Allah onun doğduğunu yaxşı bilirdi. (O dedi:) “Axı, oğlan qız kimi deyil. Mən ona Məryəm adını qoydum. Mən onu onun nəslini, qovulmuş Şeytandan Sənə sığındırıram!”
Kerbelayi Malik ağa:
Lakin onu doğduğu zaman: ‘Rəbbim, mən onu qız doğdum’ dedi. Allah onun doğduğunu çox yaxşı bilirdi. ‘Oğlan qız (uşağı) kimi deyil. Mən onu ‘Məryəm’ deyə adlandırdım. Mən onu onun nəslini daşlanmış şeytandan Sənə həvalə edirəm (əmanət edirəm)’ dedi.
Ələsgər Musayev:
amma elə ki, doğdu onu, dedi: «Rəbbim! Mən onu qız doğdum!» Allah bilir ilə ki, doğuldu deyil oğlan qız kimi! «Həqiqətən, mən adlandırdım onu Məryəm mən pənah gətirirəm onu Sənə zürriyyətini onun, müraciət etmiş şeytandan!»
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Bel?likl? el? ki, onu dunyaya g?tirdi, dedi: «Ey R?bbim, m?n onu q?z dogdum.» Allah onun n? dogdugunu yaxs? bilirdi v? (onun n?z?rd? tutdugu) o oglan (f?zil?t bax?m?ndan) bu q?z kimi deyil. «V? m?n onun ad?n? M?ry?m qoydum. ?lb?tt?, m?n onu v? onun ovlad?n? qovulmus Seytandan (Seytan?n s?rind?n) S?n? taps?r?ram.»
Kövsər Tağıyev:
Onu doğduğu zaman: “Rəbbim! Onu qız doğdum” Halbuki Allah onun doğduğunu daha yaxşı bilir “Oğlan qız kimi deyildir. Onun adını Məryəm qoydum. Onu soyunu qovulmuş şeytandan sənin himayənə tapşırıram”, dedi.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Doğandan sonra isə o dedi: “Rəbbim! Mən onu qız doğdum." Allah isə onun doğduğunu daha yaxşı bilirdi, axı oğlan qız kimi deyildir. (Qadın davam edərək dedi:) "Mən onu Məryəm adlandırdım. Onu onun nəslini daşqalaq olunmuş [lənətə gəlmiş] şeytandan qorumaq üçün Sənə tapşırıram."
Sabirə Dünyamalıyeva:
Onu dünyaya gətirdikdə: "Ey Rəbbim, şübhəsiz mən, onu qız olaraq doğdum; -Halbuki Allah onun doğduğu şeyi daha yaxşı bilir- oğlan, qız kimi deyil. şübhəsiz ki, ona Məryəm adını verdim. şübhəsiz ki, mən, onu onun nəslini şeytani-rəcimdən; qovulmuş/qatil, əsassız söz düşüncə çıxaran, qaranlığa daş atan şeytandan sənə tapşırıram" dedi.