Zariyat Surəsi 39. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
O, öz camaatı ilə birlikdə üz çevirib: “Bu sehrbazdır, ya da dəlidir!”– dedi.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
O, bütün əyanları (və qoşunu) ilə birlikdə (imandan) üz döndərib (Musa barəsində): “Bu sehrbazdır, yaxud da dəlidir!” demişdi.
Elmir Quliyev :
Он отвернулся в сторону (или вместе со своим окружением) и сказал: "Колдун или одержимый!"
Ələddin Sultanov:
O (Firon), öz ordusu ilə birlikdə (haqdan) üz çevirib: “Bu sehrbazdır, yaxud dəlidir!” demişdi.
Kerbelayi Malik ağa:
Lakin o, ətrafındakılarla üz çevirdi dedi: ‘O bir sehrbaz ya dəlidir.’
Ələsgər Musayev:
O, öz dayağı ilə üz çevirdi dedi: «Sehrkardır, ya məcnun!»
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Beləliklə o (Firon) bütün vücudu ilə (yaxud var gücü qoşunu ilə) ondan (Musadan) üz döndərdi dedi: «(Bu kişi) cadugər, yaxud da dəlidir.»
Kövsər Tağıyev:
O isə gücünə arxalanaraq üz döndərdi və: “Bu, bir sehrbaz ya dəlidir”, dedi.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Firon isə öz dəstəsi ilə üz döndərərək dedi: “O bir sehrbazdır, ya da bir divanədir."
Sabirə Dünyamalıyeva:
ancaq Firon ordusu, bütün gücü [güc mənbələri] ilə birgə üz döndərdi. "Bu, bir sehrbazdır, hətta gizli gücləri olan/dəli biridir" dedi.