Əlixan Musayev:
Mən sizin ibadət etdiklərinizə ibadət edən deyiləm,
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Mən sizin ibadət etdiklərinizə ibadət edən deyiləm!
Elmir Quliyev
:
Я не поклоняюсь так, как поклоняетесь вы (или тому, чему поклоняетесь вы),
Ələddin Sultanov:
Mən də sizin ibadət etdiklərinizə ibadət edən deyiləm!
Kerbelayi Malik ağa:
Mən də sizin tapındığınız şeylərə (qul olacaq) tapınacaq deyiləm.
Ələsgər Musayev:
və deyiləm edən
ibadət, nə ki, ibadət edirsiniz
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Və nə də mən əsla sizin ibadət etdiyinizə ibadət edənəm.
Kövsər Tağıyev:
“Mən sizin qulluq etdiklərinizə qulluq edən deyiləm”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Sizin ibadət etdiklərinizə mən ibadət edən deyiləm,
Sabirə Dünyamalıyeva:
Və mən qətiyyən sizin ibadət etdiklərinizə ibadət edən deyiləm/mən qətiyyən sizin etdiyiniz bəndəliyi edən deyiləm.