Əlixan Musayev:
Onların yanında baxışları (öz ərlərinə) dikilmiş iri qaragözlü hurilər olacaqdır.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Onların yanında gözəl (irigözlü), baxışları (yalnız ərlərinə) dikilmiş zövcələr olacaqdır.
Elmir Quliyev
:
Возле них будут гурии, потупляющие взоры, большеглазые,
Ələddin Sultanov:
Onların yanında baxışlarını yalnız onlara dikmiş irigözlü hurilər vardır.
Kerbelayi Malik ağa:
Onların yanında baxışları (yalnız öz ərlərinə) dikilmiş gözəl gözlü qadınlar vardır.
Ələsgər Musayev:
Onların yanında alagözlülər vardır.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Və onların yanında xumar baxışlı, ərindən savayı digərlərindən gözlərini çəkən, iri və gözəl gözlü qadınlar vardır,
Kövsər Tağıyev:
Yanlarında baxışlarını sadəcə onlara çevirən iri gözlü zövcələr var.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Yanlarında (həyadan) baxışları aşağı dikilmiş (zövcələr) vardır,
Sabirə Dünyamalıyeva:
Onların yanında gözlərini onlara dikmüş iri gözlülər var.