Rum Surəsi 49. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Halbuki o (yağış) onların üzərinə yağdırılmazdan əvvəl ümidsiz idilər.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Hərçənd ki üstlərinə (yağış) endirilməzdən (yağış yağmamışdan) əvvəl (ondan) ümidlərini üzmüşdülər.
Elmir Quliyev :
хотя до того, как он был ниспослан им, они были в отчаянии.
Ələddin Sultanov:
Halbuki, onlar üçün yağış yağdırılmazdan əvvəl ümidsizliyə düşmüşdülər.
Kerbelayi Malik ağa:
Onlar onun (yağışın) onlara endirilməsindən əvvəl həqiqətən ümidlərini kəsənlərdir.
Ələsgər Musayev:
Halbuki onlara nazil olmamışdan qabaq ümidsiz idilər.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Həqiqətən, onlar başlarına yağış yağmazdan öncə çox ümidsiz idilər.
Kövsər Tağıyev:
Halbuki onlar daha öncə üstlərinə yağmur yağdırılmazdan əvvəl ümidsizliyə qapılmışdılar.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Halbuki o, onların üzərinə göndərilməzdən əvvəl onlar ümidsiz idilər.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Halbuki onlar, əvvəlcə; üstlərinə [yağış] göndərilməmişdən əvvəl qəti surətdə naümid olmuşdular.