Əlixan Musayev:
Allaha və Onun Elçisinə qarşı çıxanlar, özlərindən əvvəlkilərin alçaldıqları kimi alçaldılacaqlar. Biz artıq açıq-aydın ayələr nazil etdik. Kafirləri alçaldıcı bir əzab gözləyir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Allah və Onun Peyğəmbəri əleyhinə çıxanlar, özlərindən əvvəlkilər nə cür rüsvay olmuşlarsa, o cür rüsvay olacaqlar. Biz artıq (Muhəmməd əleyhissəlamın haqlı olmasını sübut edən) açıq-aşkar ayələr nazil etdik. Kafirləri alçaldıcı bir əzab gözləyir!
Elmir Quliyev
:
Те, которые враждуют с Аллахом и Его Посланником, будут унижены, как были унижены их предшественники. Мы уже ниспослали ясные знамения, а для неверующих уготованы унизительные мучения.
Ələddin Sultanov:
Şübhəsiz, Allaha və Peyğəmbərinə qarşı çıxanlar onlardan əvvəlkilərin alçaldıldığı kimi alçaldılacaqlar. Biz açıq-aydın ayələr nazil etmişik. Kafirlər üçün alçaldıcı bir əzab vardır.
Kerbelayi Malik ağa:
Şübhəsiz ki, Allaha və Onun Rəsuluna qarşı çıxanlar, onlardan əvvəlkilərin alçaldıldığı kimi alçaldıldılar. Açıqlanmış ayələr endirmişdik və kafirlər üçün alçaldıcı əzab vardır.
Ələsgər Musayev:
Həqiqətən, o kəslər ki, Allahın və Onun
rəsulunun əleyhinə hədlərini aşırlar, qabaqkı kəslər qədər xar və
zəlil olacaqlar. Əlbəttə, Biz nazil etdik aydın ayətlər. Kafirlər
üçün alçaldıcı əzab var!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Əlbəttə, Allah və Onun Rəsulu ilə düşmənçilik və müxalifət edənlər özlərindən öncəkilər xar və zəlil olduqları kimi xar və zəlil olacaqlar. Və həqiqətən, Biz aydın ayələr və nişanələr nazil etdik və kafirlər üçün alçaldıcı bir əzab vardır.
Kövsər Tağıyev:
Allaha və Rəsuluna düşmənlik edənlər özlərindən əvvəlkilərin alçaldıldığı kimi alçaldılacaqlar. Halbuki, biz açıq-aydın ayələr endirdik. Kafirlər üçün alçaldıcı bir əzab var.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Allaha və Onun peyğəmbərinə qarşı çıxanlar özlərindən əvvəlkilərin zəlil edildiyi kimi zəlil edilərlər. Biz artıq aydın ayələr nazil etmişik. Kafirlər üçün isə rüsvayedici bir əzab vardır.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Şübhəsiz, Allaha və Elçisinə qarşı həddi aşmağa çalışan kəslər, özlərindən əvvəlkilər necə alçaldılmışdırsa, [elə] alçaldılacaqlar. Halbuki, həqiqətən Biz, açıq-aşkar ayələr nazil etdik. Və kafirlər [Allahın məbud və rəbb olduğunu bilə-bilə inkar edən kəslər] üçün alçaldıcı bir əzab var.