Əlixan Musayev:
O gecə sübh açılanadək əmin-amanlıq olur.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
O gecə dan yeri sökülənə kimi (büsbütün) salamatlıqdır! (əmin-amanlıqdır) (Qədr gecəsi heç bir bəla nazil olmaz, o, bütünlüklə xeyir-bərəkətdən ibarətdir. O gecə mələklər yer üzündə gəzib Allahın müxlis bəndələrinə salam verərlər. Buna görə də Qədr gecəsi səhərə qədər oyaq qalıb ibadət etmək lazımdır!)
Elmir Quliyev
:
Она благополучна вплоть до наступления зари.
Ələddin Sultanov:
O gecə dan yeri ağarana qədər salamatlıqdır (əmin-amanlıqdır).
Kerbelayi Malik ağa:
O (gecə) dan yeri sökülənə qədər salamatlıqdır (əmin-amanlıqdır).
Ələsgər Musayev:
Salam, o, ta sökülənə kimi dan yeri!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
O gecə dan yeri sökülənə qədər hamı salamatlıqda və (Allahın) rəhmət(in)də olar. Və (o gecə mələklərin yer üzündəki məsumu və saleh bəndələri) salamlama gecəsidir.
Kövsər Tağıyev:
O gecə dan yerinin ağarmasına qədər bir salamatlıqdır.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
O [gecə], sübh açılana qədər bir salamatlıqdır.
Sabirə Dünyamalıyeva:
hər bir iş barəsində. -Salam olsun!—