Əlixan Musayev:
Bunlar sənə oxuduğumuz ayələrdən və hikmətli Zikrdəndir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Ya Rəsulum!) Bunları ayələrdən və hikmətlə dolu olan zikrdən (Qurandan Cəbrail vasitəsilə) sənə söyləyirik.
Elmir Quliyev
:
Это и есть то, что Мы читаем тебе из аятов и мудрого Напоминания.
Ələddin Sultanov:
(Ey Rəsulum!) Bunları sənə, ayələrdən və hikmətlə dolu olan Qurandan oxuyuruq.
Kerbelayi Malik ağa:
Bu sənə tilavət etdiklərimiz (anlatdıqlarımız) ayələrdən və Hakim olan (hökm və hikmət ehtiva edən) Zikrdəndir.
Ələsgər Musayev:
Budur ki, tilavat edirik onu üzərinə
sənin ayətlərdən və hikmətli yad etmədən.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
S?n? oxudugumuz bu (hekay?t), (s?nin peyg?mb?rliyinin dogruluguna d?lal?t ed?n) nisan? v? ay?l?rd?n, h?mcinin bu yada salan v? hikm?tli kitabdand?r.
Kövsər Tağıyev:
(Ey Muhamməd!) Bunu (bildirdiklərimizi) biz sənə ayələrdən və hikmət dolu Qur`andan oxuyuruq.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Bunları sənə ayələrdən və hikmətli Zikrdən [Qurandan] oxuyuruq.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Biz bunu sənə ayələrdən və qanunlar ehtiva edən xatırladıcıdan/öyüddən/Qurandan oxuyuruq.