Əlixan Musayev:
Beləcə, Rəbbin səni seçəcək, sənə yuxuları yozmağı öyrədəcək və Öz nemətini bundan əvvəl ataların İbrahimə və İshaqa tamamladığı kimi, sənə və Yaqub nəslinə də tamamlayacaqdır. Şübhəsiz ki, Rəbbin Biləndir, Müdrikdir”.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Yuxuda gördüyü kimi) Rəbbin səni (başqalarından) seçib üstün tutacaq, sənə yuxu yozmağı öyrədəcək, bundan əvvəl babaların İbrahimə və İshaqa nemətini tamamlayıb (peyğəmbərlik) verdiyi kimi, sənə və Yəqub nəslinə də tamamlayıb verəcək. Həqiqətən, Rəbbin (hər şeyi) biləndir, hikmət sahibidir!”
Elmir Quliyev
:
Твой Господь изберет тебя, научит тебя толковать сны и одарит совершенной милостью тебя и род Йакуба (Иакова), подобно тому, как еще раньше Он одарил совершенной милостью твоих отцов Ибрахима (Авраама) и Исхака (Исаака). Воистину, твой Господь — Знающий, Мудрый".
Ələddin Sultanov:
Beləcə, Rəbbin səni seçəcək və sənə yuxuların yozumunu öyrədəcəkdir. Daha əvvəl ataların İbrahimə və İshaqa (peyğəmbərlik) nemətini bəxş etdiyi kimi, sənə və Yaqub nəslinə də bəxş edəcəkdir. Şübhəsiz ki, Rəbbin hər şeyi biləndir, hikmət sahibidir”.
Kerbelayi Malik ağa:
Beləcə Rəbbin səni seçəcək və sözlərin (hadisələrin) təvilini (yozumunu) sənə öyrədəcək. Sənə və Yaqubun (ə.s) ailəsinə də daha öncə ataların İbrahim (ə.s) və İshaqa (ə.s) (nemətini) tamamladığı kimi nemətini tamamlayacaq. Şübhəsiz ki, sənin Rəbbin Alimdir (ən yaxşı biləndir), Hakimdir (hökm və hikmət sahibidir).
Ələsgər Musayev:
Beləliklə seçəcək Rəbbin səni və öyrədəcək sənə
hədislərin təvilini və tamama yetirəcək Öz nemətini sənin
üzərinə və Yəqub ailəsinin üzərinə, nə qədər, bundan qabaq
ataların Ibrahim və Ishaqın üzərinə tamama yetirdi onu.
Həqiqətən, Rəbbin Alimdir, Həkimdir!»
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
«Və beləcə (bu yuxuda seçildiyin kimi) Rəbbin səni (gələcəkdə) seçəcək və yuxuların və (səmavi kitablarda, peyğəmbərlərin sözlərində gəlmiş) hədislərin yozumunu sənə öyrədəcək və səndən öncə ataların İbrahimə və İshaqa tamamladığı kimi sənə və Yəqub ailəsinə (də) nemətini tamamlayacaqdır. Həqiqətən, Rəbbin bilən və hikmət sahibidir.
Kövsər Tağıyev:
“Rəbbin səni belə seçəcək, sənə (yuxuda görülən) hadisələrin yozumunu öyrədəcək və daha əvvəl ataların İbrahim və İshaqa nemətlərini tamamladığı kimi sənə və Yaqub soyuna da tamamlayacaq. Şübhəsiz, Rəbbin haqqı ilə biləndir, hökm və hikmət sahibidir”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Rəbbin səni beləcə seçər, rəvayətləri [yuxuları] yozmağı sənə öyrədər və Öz nemətini [peyğəmbərliyi] əvvəl sənin ata-babaların İbrahim və İshaq üçün tamamladığı kimi sənə də, Yaqub nəslinə də tamamlayar. Həqiqətən, sənin Rəbbin hər şeyi biləndir və hikmət sahibidir!"
Sabirə Dünyamalıyeva:
Və beləcə, Rəbbin səni seçəcək və sənə hadisələrin/sözlərin ilk mənalarının nə olduğuna dair elm öyrədəcək. Bundan əvvəlki iki əcdadına; İbrahimə və İshaqa nemətini tamamladığı kimi, sənə və Yəqub nəslinə də nemətini tamamlayacaqdır. Şübhəsiz ki, Rəbbin çox yaxşı biləndir, ən yaxşı qanun qoyan, pozulmağın qarşısını yaxşı alan/[bir şeyi əmələ gətirərkən] möhkəm edəndir."