Əlixan Musayev:
Qullarımızdan olan müttəqilər üçün miras edəcəyimiz Cənnət budur.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Bu, həmin o Cənnətdir ki, bəndələrimizdən müttəqi olanları ona varis edəcəyik.
Elmir Quliyev
:
Таков Рай, который Мы отдадим в наследство тем из Наших рабов, которые были богобоязненны.
Ələddin Sultanov:
Bəndələrimizdən təqva sahiblərini varis edəcəyimiz cənnət budur!
Kerbelayi Malik ağa:
Qullarımızdan təqva sahibi olanları varis etdiyimiz cənnət budur.
Ələsgər Musayev:
Bu, cənnətdir, hansı ki, miras edərik onu
bəndələrimizdən o kəsə ki, təqvalı oldu.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Bu, Öz bəndələrimizdən təqvalı olan hər bir kəsi varis edəcəyimiz həmin Cənnətdir.
Kövsər Tağıyev:
Bu, qullarımızdan Allaha qarşı gəlməkdən çəkinənləri varis edəcəyimiz cənnətdir.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Bizim bəndələrimizdən müttəqilər üçün miras qoyacağımız cənnət budur.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Bax bu, bəndələrimizdən Allahın mühafizəsi altına daxil olan kəslərə miras olaraq/zəhmətsiz və sonuncu sahibləri olmaq üzrə verəcəyimiz cənnətdir.