Nəml Surəsi 65. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
De: “Allahdan başqa göylərdə yerdə olanların heç biri qeybi bilməz. Onlar zaman diriləcəklərini belə bilmirlər.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Ya Rəsulum!) De: “Allahdan başqa göylərdə yerdə olan heç kəs qeybi bilməz! Onlar yenidən vaxt diriləcəklərini bilməzlər!
Elmir Quliyev :
Скажи: "Никто из тех, кто на небесах и на земле, не ведает сокровенное, кроме Аллаха, а они даже не подозревают, когда их воскресят.
Ələddin Sultanov:
De: “Allahdan başqa göylərdə yerdə olan heç kim qeybi bilə bilməz. Onlar zaman dirildiləcəklərini bilməzlər”.
Kerbelayi Malik ağa:
De ki: ‘Göylərdə yer üzündə qeybi Allahdan başqa kimsə bilməz. vaxt bəas ediləcəklərini belə bilməzlər.’
Ələsgər Musayev:
De: «Bilməz səmalarda ərzdə Allahdan başqa bir kəs qeybi! vaxt qalxacaqlarına şüurları yoxdur!»
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
(Ya Peyğəmbər!) de: «Allahdan başqa göylərdə yerdə olan heç bir kəs qeybi (şüur sahiblərinin hissiyyatından xaricdə olan aləmləri elmləri) bilmir onlar bilmirlər ki, vaxt dirildiləcəklər».
Kövsər Tağıyev:
De ki: “Göydəkilər yerdəkilər qeybi bilməzlər, sadəcə Allah bilər. Onlar öldükdən sonra zaman dirildiləcəklərinin fərqində deyillər”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
De: "Allahdan başqa göylərdə yerdə olan kəslər qeybi bilmirlər onlar vaxt dirildiləcəklərini bilmirlər."
Sabirə Dünyamalıyeva:
De ki: "Qeybi; göylərdə yerdə görünməyəni, eşidilməyəni, hiss edilməyəni, keçmişi, gələcəyi Allahdan başqa heç kim bilə bilməz. onlar, vaxt dirildiləcəklərini dərk edə bilməzlər."