Əlixan Musayev:
Onda Biz də onlara Öz tərəfimizdən böyük bir mükafat verər
Bünyadov-Məmmədəliyev:
O zaman Biz də onlara Öz tərəfimizdən böyük mükafat verərdik.
Elmir Quliyev
:
Вот тогда Мы даровали бы им от Нас великую награду
Ələddin Sultanov:
O zaman onlara Öz tərəfimizdən böyük bir mükafat verərdik
Kerbelayi Malik ağa:
O zaman Biz onlara mütləq dərgahımızdan ‘böyük əcir’ verərdik.
Ələsgər Musayev:
Onda
əta edərdik onlara yanımızdan əzəmətli əcr
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Onda Biz də mütləq onlara Öz tərəfimizdən böyük bir mükafat əta edərdik.
Kövsər Tağıyev:
O zaman onlara əlbəttə, qatımızdan böyük bir mükafat verərdik.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
O zaman Biz də onlara mütləq Öz tərəfimizdən böyük bir mükafat verərdik,
Sabirə Dünyamalıyeva:
Və o zaman həqiqətən onlara Öz tərəfimizdən çox böyük mükafat verərdik.