Ənfal Surəsi 69. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Ələ keçirdiyiniz qənimətləri halal təmiz olaraq yeyin Allahdan qorxun. Həqiqətən, Allah Bağışlayandır, Rəhmlidir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Əldə etdiyiniz qənimətləri halal təmiz olaraq (halallıq nuşcanlıqla) yeyin. Allahdan qorxun. Həqiqətən, Allah bağışlayandır, rəhm edəndir!
Elmir Quliyev :
Вкушайте то, что вы захватили дозволенным и честным путем, и бойтесь Аллаха. Воистину, Аллах Прощающий, Милосердный.
Ələddin Sultanov:
Ona görə əldə etdiyiniz qənimətləri halal təmiz olaraq yeyin Allahdan qorxun! Şübhəsiz ki, Allah bağışlayandır, rəhmlidir.
Kerbelayi Malik ağa:
Artıq qənimət olaraq əldə etdiyiniz şeylərdən halal təmiz olaraq yeyin! Allaha qarşı təqva sahibi olun. Şübhəsiz ki, Allah Ğafurdur, Rəhimdir.
Ələsgər Musayev:
Yeyin nədən ki, qənimətdir sizə halal, pak Allahdan qorxun. Həqiqətən, Allah Ğəfurdur, Rəhimdir!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Buna görə qənimət kimi əldə etdiyiniz şeydən (Bədr döyüşünün qənimətləri əsirlərin fidyəsindən) halal pak olaraq yeyin. (Bu, səmavi şəriətlərdə döyüş qənimətləri fidyələri barəsində olan ilk icazədir bu icazə ilə surənin onları «ənfal» olaraq Peyğəmbərin ixtiyarında qoyan birinci ayəsi arasındakı ziddiyyəti 41-ci ayədəki bölgü aradan qaldırır.) Allahdan qorxun ki, əlbəttə Allah çox bağışlayan mehribandır.
Kövsər Tağıyev:
Artıq əldə etdiyiniz qənimətdən halal təmiz olaraq yeyin. Allaha qarşı gəlməkdən çəkinin. Şübhəsiz, Allah çox bağışlayandır, çox mərhəmət edəndir.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
(Döyüşdə) əldə etdiyiniz qənimətdən halal xoşluqla yeyin Allahdan qorxun. Həqiqətən, Allah bağışlayandır, rəhmlidir!
Sabirə Dünyamalıyeva:
Artıq əldə etdiyiniz qənimətdən halal xoş olaraq yeyin Allahın mühafizəsi altına daxil olun. Şübhəsiz ki, Allah çox bağışlayandır, çox rəhm edəndir.