Əlixan Musayev:
O, Öz mərhəmətini istədiyi kəsə məxsus edir. Allah böyük lütf sahibidir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Allah) Öz nemətini istədiyi şəxsə aid edər. Allah böyük kərəm sahibidir!
Elmir Quliyev
:
Он избирает для Своей милости, кого пожелает. Аллах обладает великой милостью.
Ələddin Sultanov:
(Allah,) Öz rəhmətini istədiyinə məxsus edər. Allah böyük lütf sahibidir.
Kerbelayi Malik ağa:
Rəhmətini dilədiyinə məxsus edər. Allah ‘Böyük Fəzl’ sahibidir.
Ələsgər Musayev:
Xüsusiləşdirir rəhməti ilə kim istəsə və Allah əzəmətli fəzl
sahibidir!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Ist?diyi k?si Oz r?hm?tin? m?xsus ed?r. Allah boyuk ?ta v? b?xsis sahibidir.
Kövsər Tağıyev:
O, rəhmətini istədiyinə bəxş edər. Allah böyük lütf sahibidir.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
O, Öz mərhəmətini istədiyi kəsə şamil edir. Həqiqətən, Allah böyük fəzilət sahibidir!
Sabirə Dünyamalıyeva:
Və Allah, elmi və rəhməti geniş və sərhədsiz olandır, çox yaxşı biləndir. Öz mərhəmətini istədiyinə məxsus edər. Və Allah, böyük lütf sahibidir."