Tövbə Surəsi 75. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Onlardan: “Əgər (Allah) Öz lütfündən bizə bəxş etsə, əlbəttə, biz sədəqə verər əməlisalehlərdən olarıq!”(– deyə) Allaha əhd edənləri vardır.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Münafiqlərin) bəzisi Allahla belə əhd etmişdir: “Əgər Allah bizə Öz nemətindən (mal-dövlət) bəxş etsə, biz mütləq sədəqə (həmin malın zəkatını) verəcək sözsüz ki, əməlisalehlərdən olacağıq”.
Elmir Quliyev :
Среди них есть такие, которые обещали Аллаху: "Если Он одарит нас из Своих щедрот, то мы непременно станем раздавать милостыню и будем одними из праведников".
Ələddin Sultanov:
Onlardan bəzisi də: “Əgər Allah bizə Öz lütfündən (mal-mülk) verərsə, mütləq sədəqə verəcək əməlisalehlərdən olacağıq”, - deyə Allaha söz verdilər.
Kerbelayi Malik ağa:
Onlardan (bəzi) kimsələr: ‘Əgər (Allah) Öz fəzlindən bizə versə, əlbəttə mütləq sədəqə verərik mütləq salehlərdən olarıq.’ deyə Allaha əhd verdilər.
Ələsgər Musayev:
Onlardan vardır ki, Allahla əhd bağladı:«Əgər əta etsə bizə Öz fəzlindən, hökmən sədəqə verib salehlərdən olarıq
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Onlardan Allahla «əgər O Öz lütfündən bizə əta etsə, mütləq sədəqə verəcək (hər bir haqq sahibinin haqqını ödəyəcək) mütləq salehlərdən olacağıq» deyə əhd bağlamış kəslər vardır.
Kövsər Tağıyev:
Aralarında: “Əgər Allah bizə lütf kərəmindən versə, mütləq bol-bol sədəqə verərik mütləq salehlərdən olarıq”, deyə Allaha söz verənlər var.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Onlardan Allahla əhd bağlayanlar da var. Onlar: "Əgər O bizə Öz lütfündən bəxş etsə, biz əlbəttə, sədəqə verib əməlisalehlərdən olarıq.“ - deyərlər.
Sabirə Dünyamalıyeva:
onlardan bəziləri: "Əgər Allah nemətlərindən bizə versə, həqiqətən [malımızın bir hissəsini] bağışlayacaq həqiqətən yaxşılardan olacağıq" deyə Allaha söz verən kəslərdir.