Əlixan Musayev:
Heç kimə yaraşmaz ki, Allah ona Kitab, hikmət və peyğəmbərlik verdikdən sonra insanlara: “Allaha yox, mənə qul olun!”– desin. Əksinə, (o deyər): “Öyrətdiyiniz Kitabın və (ondan) öyrəndiyiniz şeyin sayəsində din xadimləri olun!”
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Heç bir kəsə yaraşmaz ki, Allah ona kitab, hikmət və peyğəmbərlik bəxş etdikdən sonra o, insanlara: “Allahı buraxıb mənə qul olun!” – desin. Əksinə, o: “Öyrətdiyiniz kitabın və öyrəndiyiniz şeyin sayəsində rəbbani (mükəmməl elm və əməl, gözəl əxlaq və itaət sahibi) olun!” - deyər.
Elmir Quliyev
:
Если Аллах даровал человеку Писание, власть (знание или умение принимать решения) и пророчество, то ему не подобает говорить людям: "Будьте рабами мне, а не Аллаху". Напротив, будьте духовными наставниками, поскольку вы обучаете Писанию и изучаете его.
Ələddin Sultanov:
Allah kitab, hikmət və peyğəmbərlik bəxş etdikdən sonra insanlara: “Allahı buraxıb mənə qul olun!” - demək heç kimə yaraşmaz. Əksinə (o belə deyər:) “Öyrətdiyiniz kitaba və öyrəndiklərinizə uyğun olaraq Rəbbə xalis qullar olun!” (Xristianlar Həzrət İsanın ilah olduğunu iddia edirlər. Həzrət İsanın gətirdiyi dində olmayan və Allahın birliyinə zidd olan bu iddia İslam dininə görə batil bir inancdır. Yuxarıdakı ayədə bu məsələyə işarə olunur.)
Kerbelayi Malik ağa:
Bir insan üçün Allahın ona kitab, hikmət və peyğəmbərlik verməsindən sonra onun insanlara ‘Allahdan başqa mənə qul olun’ deməsi ola bilməz (mümkün deyil). Lakin kitabdan öyrəndiyiniz və öyrətdiyinizə görə ancaq: ‘Rəbbani (özünü Rəbbinə həsr etmiş) qullar olun’ deyər.
Ələsgər Musayev:
Olmaz bir bəşər üçün ki,
əta edə ona Allah kitab və hikmət və nəbilik, sonra o desin
insanlar üçün: «Olun mənim üçün bəndə, Allahdan başqa!
Və lakin olun rəbbanilər, nə ilə ki, oldunuz bilənlər kitabı və
nə ilə oldunuz tədrislilər!»
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Hec bir b?s?r? yarasmaz v? mumkun deyil ki, Allah ona (s?mavi) kitab v? hikm?t, yaxud mutl?q hokm etm?k s?lahiyy?ti v? peyg?mb?rlik versin, sonra o, insanlara «Allah?n yerin? m?nim qullar?m olun!» desin. V? lakin (ona bel? dem?k yarasar ki): «kitab?n mu?lliml?ri oldugunuz v? onu yaxs?ca oyr?n?r?k oxudugunuz ucun Allahp?r?st, dinin t?rbiy? etdiyi v? din aliml?ri olun.»
Kövsər Tağıyev:
Allahın Kitab, hökm (hikmət) və peyğəmbərlik verdiyi bir insanın, “Allahı buraxıb mənə qullar olun” deməsi ağlabatan deyil. Lakin (belə öyüd verər:) “Öyrətdiyiniz və dərindən öyrəndiyiniz Kitab sayəsində rəbbanilər (Allahın istədiyi nümunəvi və dindar qullar) olun”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Allah bir adama Kitab, hikmət və peyğəmbərlik bəxş etdikdən sonra onun insanlara: “Allaha yox, mənə qul olun!"- deməsi yox, "Kitabdan öyrətdikləriniz və öyrəndikləriniz sayəsində rəbbanilər [öz Rəbbinə sadiq əməlisaleh bəndələr] olun!"- deməsi ona yaraşar.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Allah, fanilərdən kitab, qanun qoymaq və icra etmək [səlahiyyəti] və peyğəmbərlik verdiyi heç kəsə, yaraşmaz ki, insanlara desin: "Allahın altındakılardan [biri] olan mənə, qul/kölə olun." Əksinə, [belə] demək yaraşar: "Öyrətdiyiniz və dərs aldığınız/oxuduğunuz kitabın [bildirdiyi] kimi, Rəbbə səmimi bəndələr olun."