Əlixan Musayev:
Kimin tərəziləri yüngül gələrsə,
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Tərəzisi yüngül gələn (yaxşı əməlləri pis əməllərdən az olan) kimsənin isə,
Elmir Quliyev
:
Для того же, чья чаша Весов окажется легкой,
Ələddin Sultanov:
Kimin (yaxşı əməl) tərəzisi yüngül gələrsə,
Kerbelayi Malik ağa:
Ancaq kimin tərəziləri yüngül gələrsə (müsbət dərəcələri mənfi dərəcələrindən daha az olarsa),
Ələsgər Musayev:
Amma kimin ki,
yüngül oldu vəzni
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Amma ölçülmüş əməlləri yüngül və dəyərsiz gələn, (əqidə və əməlləri fəsadlı olan) kəsin isə
Kövsər Tağıyev:
Amma kimin də tərəziləri yüngül gələrsə,
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Kimin tərəzisi yüngül gələrsə,
Sabirə Dünyamalıyeva:
Tərəzisi yüngül gələn isə,