Əlixan Musayev:
Sən onlardan qalan bir kimsəyə heç rast gəlmisənmi?
Bünyadov-Məmmədəliyev:
İndi sən onlardan heç bir əsər-əlamət görə bilərsənmi?!
Elmir Quliyev
:
Видишь ли ты что-либо оставшееся от них?
Ələddin Sultanov:
Bəs sən onlardan geriyə qalan bir şey görə bilirsənmi?
Kerbelayi Malik ağa:
Artıq onlara aid bir əsər-əlamət görürsənmi?
Ələsgər Musayev:
Məgər görürsənmi onlardan heç baqi qalanı?
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
İndi sən onlardan heç qalanını görürsənmi?!
Kövsər Tağıyev:
İndi onlardan geri qalan bir şey görürsənmi?
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Heç sən onlardan qalmış bir şey görürsənmi?
Sabirə Dünyamalıyeva:
Bax, indi onlara aid hər hansı bir qalıq görə bilərsənmi?