Əlixan Musayev:
Bundan sonra üz döndərənlər – məhz onlar fasiqlərdir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Bundan (bu təsdiqdən) sonra üz döndərən kəslər fasiqlərdir (böyük günah sahibləridir).
Elmir Quliyev
:
Те же, которые отвернутся после этого, являются нечестивцами.
Ələddin Sultanov:
Kim bundan sonra (haqq yoldan)üz döndərərsə, onlar əsil fasiqlərdir.
Kerbelayi Malik ağa:
Artıq bundan sonra kim üz çevirsə (nəbilərdən sonra gələcək olan bu Rəsulu inkar etsə), onlar fasiqlərdir.
Ələsgər Musayev:
Kim üz çevirdi
bundan sonra – həmin onlardır fasiqlər.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Buna gor? d? kim bundan (bu ?hd-peymandan) sonra uz dond?rs?, m?hz onlar ita?tsizdirl?r!
Kövsər Tağıyev:
Artıq bundan sonra kim üz döndərsə, onlar məhz yoldan çıxanlardır.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Bundan sonra üz döndərənlər günahkardırlar.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Artıq bundan sonra kim dönsə, bax məhz onlar haqq yoldan çıxanlardır.