Əlixan Musayev:
Günahkarları isə Cəhənnəmə susamış olduqları halda qovub apararıq.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Günahkarları isə Cəhənnəmə susuz vəziyyətdə sürükləyib gətirərik.
Elmir Quliyev
:
а грешников погоним в Геенну, словно на водопой.
Ələddin Sultanov:
Günahkarları isə susamış halda cəhənnəmə sürükləyəcəyik.
Kerbelayi Malik ağa:
Günahkarları susamış olaraq cəhənnəmə göndərəcəyik.
Ələsgər Musayev:
Qovarıq cərimə olunmuşları tərəfinə
cəhənnəmin, sürünü suvarmağa aparan kimi.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Və günahkarları (heyvanlar kimi) susuz (vəziyyətdə), Cəhənnəmə tərəf sürərik.
Kövsər Tağıyev:
günahkarları isə suya tərəf qaçan susuz dəvələr kimi cəhənnəmə sövq edəcəyimiz günü düşün!
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Günahkarları isə cəhənnəmə (naxırı) suya qovan kimi qovacağıq.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Günahkarları da susamış olaraq cəhənnəmə sürəcəyik.