Hud Surəsi 93. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Ey qövmüm! Əlinizdən gələni edin, mən edəcəyəm. Rüsvayedici əzabın kimə gələcəyini kimin yalançı olduğunu tezliklə biləcəksiniz. Gözləyin! Şübhəsiz ki, mən sizinlə birlikdə gözləyirəm”.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Ey qövmüm! Əlinizdən gələni edin. Mən etdiyimi edəcəyəm. Rüsvayedici əzabın kimə gələcəyini kimin yalançı olduğunu biləcəksiniz. (Əzabı) gözləyin. Doğrusu, mən sizinlə birlikdə gözləyirəm!”
Elmir Quliyev :
О мой народ! Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать. Вы скоро узнаете, кого постигнут унизительные мучения и кто является лжецом. Ждите, и я подожду вместе с вами".
Ələddin Sultanov:
Ey qövmüm, əlinizdən gələni edin! Mən (əlimdən gələni) edəcəyəm. Rüsvayedici əzabın kimə gələcəyini kimin yalançı olduğunu yaxında biləcəksiniz. Gözləyin! Mən sizinlə birlikdə gözləyirəm”.
Kerbelayi Malik ağa:
Ey qövmüm, edə biləcəyiniz şeyi edin! Şübhəsiz ki, mən edirəm. Alçaldıcı əzab kimə gəlir kim yalançıdır, yaxında biləcəksiniz gözləyin. Şübhəsiz ki, mən sizinlə birlikdə gözləyirəm.
Ələsgər Musayev:
Ay qoumum! Hər sizin imkanınızda varsa, əməl edin mən əməl edərəm. Tezliklə biləcəksiniz ki, kimə yetişəcək rüsvayedici əzab kim yalançıdır. Izləyin, həqiqətən, mən sizinlə birlikdə izləyirəm».
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
«Və ey mənim qövmüm, elə bu (şirk azğınlıq) hal(ın)da bacardığınızı edin ki, əlbəttə, mən edəcəyəm. Tezliklə əzabın kimə yetişərək onu xar rüsvay edəcəyini kimin yalançı olduğunu biləcəksiniz. gözləyin ki, mən mütləq sizinlə birgə gözləyirəm».
Kövsər Tağıyev:
“Ey qövmüm! Əlinizdən gələni edin. Şübhəsiz, mən (əlimdən gələni) edəcəyəm. Rüsvayedici əzabın kimə gələcəyini kimin yalançı olduğunu yaxın zamanda biləcəksiniz. Gözləyin. Şübhəsiz, mən sizinlə birlikdə gözləyirəm”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Ey camaatım, əlinizdən gələni edin, mən edərəm! Kimə rüsvayçı əzabın gələcəyini kimin yalançı olduğunu siz biləcəksiniz. Gözləyin, mən sizinlə gözlərəm".
Sabirə Dünyamalıyeva:
ey qövmüm! Var qüvvənizlə edəcəyiniz varsa edin! Şübhəsiz ki, mən [də] edərəm. Rüsvay edici əzabın kimə gələcəyini kimin yalançı olduğunu tezliklə biləcəksiniz. Gözləyin, şübhəsiz, mən sizinlə birgə gözləyəcəyəm."