Əlixan Musayev:
Biz Musanı möcüzlərimizlə və aydın bir dəlillə elçi göndərdik –
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Biz Musanı da möcüzələrimizlə və açıq-aşkar bir (dəlillə) peyğəmbər göndərdik -
Elmir Quliyev
:
Мы отправили Мусу (Моисея) с Нашими знамениями и явным доказательством
Ələddin Sultanov:
Şübhəsiz, Biz Musanı da möcüzələrimizlə və açıq-aşkar bir dəlillə göndərdik -
Kerbelayi Malik ağa:
And olsun ki, Musanı (ə.s) ayələrimizlə və açıq-aşkar bir dəlillə göndərdik.
Ələsgər Musayev:
Göndərdik Musanı aydın dəlillə
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Və həqiqətən Musanı Öz ayə və nişanələrimizlə və aşkar dəlil-sübutla göndərdik,
Kövsər Tağıyev:
And olsun, biz Musanı ayələrimizlə və açıq-aşkar bir möcüzə ilə
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Biz Musanı Öz ayələrimizlə və açıq-aydın bir dəlillə
Sabirə Dünyamalıyeva:
And olsun ki, Biz Musanı da ayələrimizlə və açıq-aşkar bir dəlil ilə Firon və onun əyanlarının yanına elçi olaraq göndərdik.