Hud Surəsi 112. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Sənə əmr edildiyi kimi sən də, səninlə birlikdə tövbə edənlər doğruçu olun. Həddi aşmayın, çünki O, sizin etdiklərinizi görür.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Ya Rəsulum!) Sənə əmr edildiyi kimi, düz (yolda) ol. Səninlə birlikdə iman gətirənlər (tövbə edib ardınca gedənlər) düz (yolda) olsunlar. (Allahın əmrlərini pozub) həddi aşmayın, çünki O sizin etdiklərinizi görəndir!
Elmir Quliyev :
Будь же тверд на прямом пути, как тебе велено, вместе с теми, кто покаялся наряду с тобой. И не преступайте границ дозволенного, ибо Он видит то, что вы совершаете.
Ələddin Sultanov:
Elə isə sən səninlə birlikdə tövbə edənlər əmr olunduğunuz kimi doğru yolda olun həddi aşmayın! Şübhəsiz ki, Allah sizin etdiklərinizi görəndir.
Kerbelayi Malik ağa:
Artıq sən tövbə edərək sənə tabe olanlarla birlikdə əmr olunduğun kimi istiqamət üzrə ol azğınlıq etməyin (həddi aşmayın). Şübhəsiz ki, O, etdiklərinizi görəndir.
Ələsgər Musayev:
Düz dayan, qədər, sənə əmr olunub kim ki, səninlə qayıdıb tüğyan etməyin! Həqiqətən, O ilə ki, əməldəsiniz, Bəsirdir!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Odur ki, sənə əmr olunduğu kimi (əqidəndə, əməllərində dininin təbliğ edilib çatdırılmasında) sabitqədəm möhkəm ol həmçinin səninlə birgə (Allah dərgahına) üz tutan kəslər (də belə olsunlar). həddi aşmayın. Həqiqətən O, etdiklərinizi görür.
Kövsər Tağıyev:
Elə isə əmr olunduğun kimi doğru ol. Yanındakı tövbə edənlər doğru olsunlar. Haqq ədalət ölçülərini aşmayın. Şübhəsiz, O, etdiklərinizi haqqı ilə görür.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Sənə əmr olunduğu kimi sən də, səninlə birlikdə tövbə edənlər düz olun həddi aşmayın. Axı O nələr etdiyinizi görür!
Sabirə Dünyamalıyeva:
Bax buna görə, sənə əmr edildiyi kimi doğru ol! Səninlə birgə tövbə edənlər doğru olsunlar. həddi aşmayın! Həqiqətən Allah, sizin etdiklərinizin hamısını layiqincə görəndir.