Bəqərə Surəsi 130. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Səfeh olanlardan başqa kim İbrahimin dinindən üz çevirər? Biz onu dünyada (elçi) seçdik. Şübhəsiz ki, o, axirətdə əməlisalehlərdən olacaqdır.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Ya Rəsulum!) Özünü səfehliyə qoyanlardan başqa kim İbrahimin dinindən üz çevirər? Həqiqətən, Biz onu dünyada (peyğəmbərlik Kəbəni təmir etmək üçün) seçdik. Şübhə yoxdur ki, o, axirətdə əməlisaleh olanlardandır.
Elmir Quliyev :
Кто же отвернется от религии Ибрахима (Авраама), кроме глупца? Мы избрали его в мирской жизни, а в Последней жизни он будет в числе праведников.
Ələddin Sultanov:
Özünü səfehliyə qoyanlardan başqa kim İbrahimin dinindən üz çevirər? Həqiqətən, Biz onu dünyada (peyğəmbər) seçdik. Şübhəsiz, o, axirətdə əməlisalehlərdən olacaqdır.
Kerbelayi Malik ağa:
Nəfsini səfeh edəndən başqa kim İbrahimin dinindən üz çevirər? And olsun ki, Biz onu dünyada seçdik. Şübhəsiz ki, O, axirətdə salehlərdəndir.
Ələsgər Musayev:
Kim uzaqlaşar millətindən Ibrahiminancaq kim ki, səfeh etdi nəfsiniƏlbəttə, Biz seçdik onu dünyada həqiqətən, oaxirətdə salehlərdəndir.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
İbrahimin dinindən öz qədir-qiymətini bilməyən özünü nadanlığa vurandan başqa kim üz döndərər?! Şübhəsiz, Biz onu bu dünyada (peyğəmbərlik, imamlıq hikmət üçün) seçdik o, axirətdə (də) mütləq saleh (bəndə)lərdən olacaqdır.
Kövsər Tağıyev:
Özünübilməz kimsədən başqa İbrahimin dinindən kim üz döndərər? And olsun ki, biz İbrahimi bu dünyada seçdik (seçilmişlərdən etdik). Şübhəsiz ki, o, axirətdə salehlərdəndir.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Özünü səfeh yerinə qoyanlardan başqa kim İbrahimin dinindən üz çevirər ? Bu dünyada Biz onu seçdik, axirətdə o, əməlisalehlərdəndir.
Sabirə Dünyamalıyeva:
İbrahimin dinindən/həyat tərzindən, özünü ağılsız yerinə qoyan kəsdən başqa kim üz çevirər? Biz onu dünyada seçdik. Heç şübhəsiz ki, o, axirətdə əməlisalehlərdən biridir.