Əlixan Musayev:
Onların arasında səni dinləyənlər də var. Nəhayət sənin yanından çıxdıqda özlərinə elm verilmiş kimsələrə istehza ilə deyərlər: “O, bayaq nə deyirdi?” Bunlar o kəslərdir ki, Allah onların qəlbinə möhür vurmuş, özləri də nəfslərinə tabe olmuşlar.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Ya Peyğəmbər!) Onların (kafirlərin) içərisində elələri də vardır ki, səni dinləyər, sənin yanından çıxıb gedən kimi elm verilmiş kimsələrdən (səhabədən istehza ilə): “(Muhəmməd) bu saat nə dedi?!” – deyə soruşarlar. Onlar Allahın ürəklərinə möhür vurduğu və öz nəfslərinə uymuş kimsələrdir!
Elmir Quliyev
:
Среди них есть такие, которые слушают тебя. Когда они вышли от тебя, то сказали тем, которым было даровано знание: "Что он сказал только что?" Это — те, сердца которых Аллах запечатал и которые потакают своим желаниям.
Ələddin Sultanov:
Onların arasında səni dinləyənlər də var. Nəhayət, sənin yanından çıxdıqları zaman elm verilmiş kimsələrdən: “O (Mühəmməd) bir az əvvəl nə deyirdi?” - deyə soruşurlar. Onlar Allahın qəlblərinə möhür vurduğu və öz nəfslərinin arzularına uyan kimsələrdir. (Münafiqlər Həzrət Peyğəmbərin hüzurunda olanda, yaxud xütbə verilərkən ona qulaq asır, sonra da ələ salmaq məqsədilə İbn Məsud və İbn Abbas kimi səhabələrə yaxınlaşaraq bir az əvvəl Peyğəmbərin nə dediyini onlardan soruşurdular. Yuxarıdakı ayə onların bu davranışlarına işarə edir.)
Kerbelayi Malik ağa:
Səni dinləyənlərdən bir qismi sənin yanından çıxdıqları zaman özlərinə elm verilmiş kimsələrə: ‘Bir az əvvəl (O), nə dedi?’ dedilər. Məhz onlar Allahın qəlblərini möhürlədiyi kəslərdir və onlar nəfslərinin istəklərinə tabe olanlardır.
Ələsgər Musayev:
Onlardan var kim ki, eşidirlər səni. Ta onda ki,
xaric olurlar sənin yanından, elm verilmiş kəslərə deyirlər: «Nə
dedi bundan qabaq o?» Həmin onlar o kəslərdir ki, qəlblərinin
üzərinə möhür vurub Allah və tabe olublar öz havayı
istəklərinə.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Onların (münafiqlərin) elələri var ki, sən(in sözlərin)ə qulaq asır, nəhayət sənin yanından çıxanda (ilahi) elm verilmiş kəslərə (istehza ilə və ya mətləbə diqqətsizlikdən) «(peyğəmbər) indi nə dedi?» deyirlər. Onlar Allahın qəlblərinə (bədbəxtlik) möhür(ü) vurduğu və nəfsi istəklərinə tabe olan kəslərdir.
Kövsər Tağıyev:
Onlardan səni dinləyənlər var. Lakin sənin yanından ayrıldıqları zaman (istehza edərək) özlərinə elm verilənlərə: “Az əvvəl nə dedi?” – deyərlər. Bax bunlar qəlblərini Allahın möhürlədiyi və nəfslərinin arzularına uyan kimsələrdir.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Onlardan eləsi də var ki, sənə qulaq asar, sənin yanından çıxan kimi isə özlərinə bilik verilmiş kəslərə deyərlər: “O, bir az əvvəl nə deyirdi?" Bunlar o kəslərdir ki, Allah onların ürəklərini möhürləmiş və onlar öz həva-həvəslərinə uymuşlar.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Onlardan sənə qulaq asanlar da var. Belə ki, onlar sənin yanından çıxıb getdikləri zaman, elm verilmiş kəslərə: "O, bayaq nə dedi?" deyirlər. Bax onlar, Allahın qəlblərinə möhür vurduğu və öz boş, müvəqqəti arzularına tabe olan kəslərdir.