Duxan Surəsi 23. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
(Allah dedi:) “Qullarımla birlikdə gecə yola çıx. Şübhəsiz ki, siz təqib olunacaqsınız.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Allah buyurdu: ) “Bəndələrimi (İsrail oğullarını) götürüb gecə ikən onlarla yola çıx. Siz (Firon onun qövmü tərəfindən) təqib olunacaqsınız!
Elmir Quliyev :
Аллах сказал: "Выступи с Моими рабами ночью. Воистину, вас будут преследовать.
Ələddin Sultanov:
(Allah buyurdu:) “Bəndələrim (İsrail oğulları) ilə birlikdə gecə yola çıx! Siz (Firon ordusu tərəfindən) təqib olunacaqsınız.
Kerbelayi Malik ağa:
Elə isə gecə qullarımla (birlikdə) yola çıx! Şübhəsiz ki, siz təqib ediləcəksiniz.
Ələsgər Musayev:
«Çıx Mənim bəndələrimlə gecə vaxtı. Həqiqətən, sizin ardınızca gələcəklər.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
(Dedik:) «Belə isə Mənim bəndələrimi gecə yola çıxart. Çünki siz təqib edilirsiniz.
Kövsər Tağıyev:
Sonra Musa Rəbbinə: “Bunlar günahkar bir qövmdür”, deyə səsləndi.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
(Allah dedi): "Sən Mənim bəndələrimi gecə ikən yola çıxar, şübhəsiz ki, siz təqib ediləcəksiniz.
Sabirə Dünyamalıyeva:
-"Haydı, bəndlərimlə gecə icra yola düş. Şübhəsiz ki, siz təqib ediləcəksiniz, tədbirli olun.