Əlixan Musayev:
Bağına girdiyin zaman: “Maşallah (Allahın istədiyidir)! Qüvvət yalnız Allaha məxsusdur!”– deməli deyildinmi? Əgər var-dövlətcə və övladca məni özündən kasıb sayırsansa,
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Bağına girdiyin zaman barı: “Maşallah (Allahın istədiyi kimi oldu), qüvvət (və qüdrət) yalnız Allaha məxsusdur!” – deyəydin! Əgər məni özündən daha az mal-dövlət və övlad sahibi görürsənsə,
Elmir Quliyev
:
Почему, войдя в свой сад, ты не сказал: “Так пожелал Аллах! Нет мощи, кроме как от Аллаха!” Ты считаешь, что у меня меньше богатства и детей, чем у тебя,
Ələddin Sultanov:
Bağına girdiyin zaman: “Maşallah (Allahın dilədiyi kimi oldu)! Qüvvət yalnız Allaha məxsusdur!” - deməli deyildinmi?! Əgər mal-mülk və övlad cəhətdən məni özündən aşağı görürsənsə, (onu da bil ki,)
Kerbelayi Malik ağa:
Məni mal və övlad baxımından daha aşağı görsən belə, sən bağçana girdiyin zaman: ‘Maşallah. Qüvvət yalnız Allaha məxsusdur!’ deməli deyildinmi?’
Ələsgər Musayev:
Əgər onda ki, bağa daxil oldun, desəydin:
«Maşallah. Yoxdur qüvvət, ancaq Allah ilədir!». Əgər görürsən
ki, mən malda və övladda səndən azam,
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Nə üçün öz bağına daxil olanda «Allah hər nə istəsə (o olacaqdır); güc və qüvvət yalnız Allahın vasitəsi ilədir» demədin?! Əgər məni mal və övlad baxımından özündən aşağı görürsənsə (bu elə də mühüm bir iş deyildir)».
Kövsər Tağıyev:
Bağına girdiyin zaman: “Maşallah! Qüvvət yalnız Allahdandır”, – deyəydin.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Lakin (mən deyirəm): “Allah mənim Rəbbimdir və mən öz Rəbbimə heç kimi şərik qoşmaram."
Sabirə Dünyamalıyeva:
Öz bağına girdiyin zaman: "Maşallah, la qüvvətə illa billah [Allah nə istəsə o olar. Allahdan başqa heç bir güc yoxdur]" desəydin!