Ali-İmran Surəsi 49. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
(Allah onu) İsrail oğullarına bir elçi edəcəkdir. (O deyəcəkdir:) “Mən sizə Rəbbinizdən (elçi olduğumu təsdiqləyən) bir əlamət gətirdim. Mən sizin üçün palçıqdan quşa bənzər bir şey düzəldib ona üfürərəm, o da Allahın izni ilə quş olar. Allahın izni ilə anadangəlmə koru, cüzam xəstəliyinə tutulanı sağaldar ölüləri dirildərəm. Evlərinizdə yediyiniz saxladığınız şeyləri sizə xəbər verərəm. Əgər möminsinizsə, şübhəsiz ki, bunda sizin üçün dəlil vardır.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
onu İsrail övladına (yəhudilərə) peyğəmbər göndərəcək. (İsa onlara deyəcək: ) “Mən, həqiqətən, Rəbbinizdən sizə möcüzə gətirmişəm. Sizin üçün palçıqdan quşa bənzər bir surət düzəldib ona üfürərəm, o da Allahın iznilə quş olar. Anadangəlmə korları, cüzam xəstəliyinə tutulanları sağaldar Allahın iznilə ölüləri dirildərəm. Mən evlərinizdə yediyiniz yığıb saxladığınız şeyləri sizə xəbər verərəm. Əgər möminsinizsə, bunda (söylədiklərimdə peyğəmbər olduğuna) bir dəlil vardır.
Elmir Quliyev :
Он сделает его посланником к сынам Исраила (Израиля). Он скажет: “Я принес вам знамение от вашего Господа. Я сотворю вам из глины подобие птицы, подую на него, и оно станет птицей с позволения Аллаха. Я исцелю слепого (или лишенного зрения от рождения; или обладающего слабым зрением) и прокаженного и оживлю мертвых с позволения Аллаха. Я поведаю вам о том, что вы едите и что припасаете в своих домах. Воистину, в этом есть знамение для вас, если только вы являетесь верующими.
Ələddin Sultanov:
o, İsrail oğullarına peyğəmbər (olacaqdır). (İsa deyəcək:) “Mən, Rəbbinizdən sizə möcüzə gətirmişəm. Sizin üçün palçıqdan quşa bənzər bir surət düzlədib ona üfürərəm, o da Allahın izni ilə quş olar. Anadangəlmə korları cüzam xəstəliyinə tutulanları sağaldaram. Allahın izni ilə ölüləri dirildərəm. Evlərinizdə yediklərinizi yığdıqlarınızı da sizə xəbər verərəm. Əgər möminsinizsə, əlbəttə, bunda sizin üçün bir dəlil vardır.
Kerbelayi Malik ağa:
Onu (Məryəm oğlu İsa Məsihi) ‘İsrail oğullarına’ rəsul olaraq göndərəcək. (Onlara belə deyəcək): ‘Şübhəsiz ki, mən sizə Rəbbinizdən ayə (möcüzələr) gətirdim. Mən sizə nəmli torpaqdan quş heykəli düzəldərəm, sonra onun içinə üfləyərəm. O zaman o, Allahın icazəsiylə quş olar. Anadangəlmə kor olanı cüzam xəstəliyini sağaldaram. Allahın icazəsiylə ölünü dirildərəm. Yediyiniz şeyləri evlərinizdə topladığınız şeyləri sizə xəbər verərəm. Əgər siz möminlərsinizsə, şübhəsiz ki, bunlarda sizin üçün əlbəttə ayələr (dəlillər) vardır.’
Ələsgər Musayev:
rəsul olaraq tərəfinə Israil oğullarının ki: «Mən, əlbəttə, gəlmişəm sizə ayətlərlə Rəbbinizdən! Mən xəlq edərəm sizə gildən quşun bənzərini üfürərəm ona o, quş olar izni ilə Allahın. Mən sağaldaram koru cüzamlını dirildərəm ölünü, izni ilə Allahın. xəbər verərəm sizə, ki, yeyirsiniz ki, saxlayırsınız evlərinizdə. Həqiqətən, bunda ayətlər var sizin üçün, əgər oldunuz inananlar!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
V? bir peyg?mb?r olaraq Israil ovladlar?na (gond?r?c?k v? o, onlara dey?c?k) ki: «M?n siz? R?bbiniz t?r?find?n bir nisan? g?tirmis?m; m?n sizin ucun gild?n qus sur?tind? bir sey duz?ld?r, sonra ona ufur?r?m, Allah?n izni il? qus olar; Allah?n izni il? anadang?lm? koru v? cuzam? sagaldar, olul?ri dirild?r?m v? siz? evl?rinizd? yediyiniz v? y?g?b saxlad?g?n?z seyl?rd?n x?b?r ver?r?m. H?qiq?t?n ?g?r momin olsan?z sizin ucun bunda (Allah?n tovhidin?, elm v? qudr?tin?, el?c? d? m?nim peyg?mb?rliyim? d?lal?t ed?n) nisan? vard?r.»
Kövsər Tağıyev:
Allah onu İsrail oğullarına bir peyğəmbər olaraq göndərəcək (və o da onlara belə deyəcək): “Şübhəsiz ki, mən sizə Rəbbinizdən bir möcüzə gətirdim. Mən palçıqdan quş şəklində bir şey düzəldər, ona üfürərəm. O da Allahın izni ilə dərhal quş olar. Koru cüzamlını sağaldaram Allahın izni ilə ölüləri dirildərəm. Evlərinizdə yediyinizi yığıb saxladığınızı sizə xəbər verərəm. Əgər möminlərsinizsə, bunda sizin üçün, əlbəttə, bir ibrət var”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
onu İsrail övladlarına peyğəmbər (edəcəkdir). (İsa deyəcəkdir:) "Mən sizə Rəbbinizdən bir möcüzə gətirmişəm. Mən sizin üçün palçıqdan quşa bənzər bir şey düzəldib ona üfürərəm o, Allahın izni ilə quşa çevrilər. Allahın izni ilə mən anadangəlmə koru cüzama tutulanı sağaldar, ölüləri dirildərəm. Evlərinizdə yedikləriniz saxladıqlarınız haqqında sizə xəbər verərəm. Əgər siz iman gətirənsinizsə, bunda sizin üçün bir dəlil vardır.
Sabirə Dünyamalıyeva:
onu İsrail oğullarına bir elçi göndərəcək; [İsa da onlara] deyəcək ki: Bu bir həqiqətdir ki, mən sizə Rəbbinizdən bir işarət/nişan gətirdim/bir əlamətlə gəldim; şübhəsiz ki, mən sizin üçün palçıqdan; gildən; saxsıdan quş formasında bir şey; 'buxurdan (ətirli tüstü yandırmaq üçün qab)' düzəldərəm. Sonra onun içinə üfürərəm; aerozol hazırlayaram, Allahın izni ilə xəstəlik əmələ gətirən şeylər quş olar/uçub gedər. Mən, sonradan yaranan korluğu, ilan, əqrəb keler zəhərlənməsini/bağ, bağça tarlalardaki zərərli bitkiləri Allahın icazəsilə/elmilə aradan qaldırar sosial ölüləri Allahın izni ilə dirildərəm. Ərzaqlarınızı evlərinizdə yığıb saxlayacağınız taxıllarınız; sonra yemək üçün yığıb saxladıqlarınızı sizə xəbər verərəm. -Əgər inananlardansınızsa, bunda sizin üçün həqiqətən bir işarət/nişan var.- Tövratdan yalnız İncildə olanları təsdiqləyənəm." demişdilər.