Əlixan Musayev:
Xeyr! Ayələrim sənə gəlmişdi, sən isə onları yalan saydın, təkəbbür göstərdin və kafirlərdən oldun”.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Onun bu sözlərinin cavabında Allah belə buyurar: ) “Xeyr, Mənim ayələrim sənə gəlmişdi, amma sən onları yalan saydın, (iman gətirməyə) təkəbbür göstərdin və kafirlərdən oldun!”
Elmir Quliyev
:
О нет! К тебе явились Мои знамения, но ты счел их ложью, возгордился и был одним из неверующих.
Ələddin Sultanov:
Xeyr (artıq dünyaya qayıda bilməzsən)! Ayələrim sənə gəlmişdi. Ancaq sən onları təkzib etdin, təkəbbürləndin və kafirlərdən oldun.
Kerbelayi Malik ağa:
Lakin sənə ayələrim gəlmişdi, o zaman onları yalanlamış, təkəbbürlənmiş və kafirlərdən olmuşdun.
Ələsgər Musayev:
Bəli! Gəldi sənə Mənim ayətlərim və sən onları yalan saydın və
təkəbbürlük edib və kafirlərdən oldun.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
(Həmin şəxsə belə deyilər:) Xeyr! Mənim ayə və nişanələrim sənə gəldi, amma sən təkzib və inkar etdin, təkəbbür göstərdin və (həmin vaxt) kafirlərdən idin.
Kövsər Tağıyev:
(Allah belə deyəcək:) “Xeyr, elə deyil! Ayələrim sənə gəldi, sən onları təkzib etdin, təkəbbür göstərdin və inkar edənlərdən oldun”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
(Allah deyər): "Bəli, sənə ayələrim gəldi, sən isə onları yalan hesab etdin, təkəbbür göstərdin və kafirlərdən oldun."
Sabirə Dünyamalıyeva:
Əksinə, sənə ayələrim gəldi, ancaq sən onları dərhal yalan saydın, təkəbbür göstərdin və kafirlərdən [Allahın məbud və rəbb olduğunu bilə-bilə inkar edənlərdən] oldun.