Əlixan Musayev:
Biz ona vəhy etdik ki, sübh çağı onların kökü kəsiləcək.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Və ona (Luta da) vəhy etdik ki, səhər çağı onların (kafirlərin) kökü kəsilmiş olacaq.
Elmir Quliyev
:
Мы объявили ему приговор о том, что к утру все они будут уничтожены.
Ələddin Sultanov:
Və ona (Luta) bu əmri vəhy etdik: “Səhər vaxtı bunların (kafirlərin) kökü kəsilmiş olacaq”.
Kerbelayi Malik ağa:
Onların ‘nəsli kəsilmiş’ olaraq səhəri açacaqları (həlak olub yox olacaqları)’ əmrini Ona bildirdik.
Ələsgər Musayev:
Biz onun üçün bu işi həll etdik ki, onların dibi
sübh çağında qətt olunacaq.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Və Biz mütləq baş verəcək bu işi ona vəhy etdik ki, bunların kökü səhəri açarkən kəsiləcəkdir.
Kövsər Tağıyev:
Ona bu işi qəti şəkildə bildirdik: “Səhərə çıxarkən onların kökü kəsilmiş olacaq”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Ona bu iş barəsində bildirdik ki, bunlar sübhü açmamış kökləri kəsiləcəkdir.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Və Biz, Luta əmri gerçəkləşdirdik: "Şübhəsiz ki, səhər açılarkən bunların arxası [kökü] kəsilmiş olacaq."